翠簾晝卷。
庭花日影初轉。
酒力未醒,眉黛還斂。
停歌扇。
背畫闌倚遍。
情無限。
悵韶華又晚。
錦韉去後,愁寬珠袖金釧。
碧雲信遠。
難托西樓雁。
空寫銀箏怨。
腸欲斷。
更落紅萬點。
翠簾晝卷。
庭花日影初轉。
酒力未醒,眉黛還斂。
停歌扇。
背畫闌倚遍。
情無限。
悵韶華又晚。
錦韉去後,愁寬珠袖金釧。
碧雲信遠。
難托西樓雁。
空寫銀箏怨。
腸欲斷。
更落紅萬點。
白晝捲起翠簾。
庭院花影開始轉移。
酒意未消,眉黛依然微蹙。
停下了歌扇。
轉身倚遍畫欄。
情思無限。
惆悵美好年華又已遲暮。
自那錦鞍離去後,愁緒使珠袖金釧都覺寬鬆。
碧雲渺遠,音信難通。
難以託付西樓飛雁。
空自彈奏銀箏抒發幽怨。
肝腸欲斷。
更有那萬點落紅飄散。
Green blinds rolled up by day.
Courtyard flowers' shadows start to sway.
Wine's force not yet gone, her brows still in a frown.
The singing fan is laid down.
Leaning on painted rails, she turns around.
Feelings boundless, profound.
Regretful, youth's prime is again late-bound.
Since his fine saddle departed, her sorrow widened sleeves and golden bracelets.
Blue clouds, a message far-flung.
Hard to entrust to wild geese from western tower.
In vain, on silver zither, her grief is sung.
Her heart is about to be wrung.
And then, fallen reds, ten thousand dots, are flung.
閨怨詞,寫女子春日懷人。
刻畫時間流逝中的情感周期與內心博弈。
描寫女子春日獨處,感傷年華易逝、情人遠去的孤寂與幽怨。
酒力未醒 · 韶華又晚 · 信遠 · 腸欲斷
東山書院編輯整理