有個人人情不久。
而今已落他人手。
見說近來伊也瘦。
好教受。
看誰似我能撋就。
蓮臉能勻眉黛皺。
相思淚滴殘妝透。
總是自家爲事謬。
從今後。
這回斷了心先有。
有個人人情不久。
而今已落他人手。
見說近來伊也瘦。
好教受。
看誰似我能撋就。
蓮臉能勻眉黛皺。
相思淚滴殘妝透。
總是自家爲事謬。
從今後。
這回斷了心先有。
有個心上人,情意未能長久。
而今她已落入他人之手。
聽說近來她也消瘦了。
正好讓她受著。
看誰還能似我這般將她遷就。
蓮花般的臉龐尚能勻妝,眉黛卻已緊皺。
相思淚滴透殘存的妝容。
總是我自己行事謬誤。
從今以後。
這回是心先死了,情緣才斷。
There was a love, but passion soon grew cold.
Now she has fallen to another's hold.
I hear that lately she, too, has grown thin.
Let her endure.
See who like me can coax her back again.
Lotus face still fair, but brows in frown.
Tears of longing soak through fading makeup's gown.
All this stems from my own mistaken deed.
From now on, heed.
This time, the heartbreak starts before the seed.
宋代楊端臣作,寫情場失意後的決絕。
情感治理失敗後的自我歸因與終極切割。
描寫女子因情變被棄後的相思痛苦與自我悔恨。
人情不久 · 他人手 · 相思淚
東山書院編輯整理