望仙門

作者: 晏殊(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
晏殊作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

紫薇枝上露華濃。

zǐ wēi zhī shàng lù huá nóng。

ㄗˇ ㄨㄟ ㄓ ㄕㄤˋ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄋㄨㄥˊ。

起秋風。

qǐ qiū fēng。

ㄑㄧˇ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ。

管絃聲細出簾櫳。

guǎn xián shēng xì chū lián lóng。

ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄒㄧˋ ㄔㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄨㄥˊ。

象筵中。

xiàng yán zhōng。

ㄒㄧㄤˋ ㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ。

仙酒斟雲液,仙歌轉繞樑虹。

xiān jiǔ zhēn yún yè, xiān gē zhuǎn rǎo liáng hóng。

ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄣ ㄩㄣˊ ㄧㄝˋ, ㄒㄧㄢ ㄍㄜ ㄓㄨㄢˇ ㄖㄠˇ ㄌㄧㄤˊ ㄏㄨㄥˊ。

此時佳會慶相逢。

cǐ shí jiā huì qìng xiāng féng。

ㄘˇ ㄕˊ ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄟˋ ㄑㄧㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ。

慶相逢。

qìng xiāng féng。

ㄑㄧㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ。

歡醉且從容。

huān zuì qiě cóng róng。

ㄏㄨㄢ ㄗㄨㄟˋ ㄑㄧㄝˇ ㄘㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ。

白話文翻譯

紫薇枝頭凝結著濃重的露華。

秋風已然興起。

管絃的細樂聲從簾櫳外悠悠傳來。

華美的宴席正在廳中鋪開。

仙酒斟滿了如雲液般的美釀,仙樂婉轉彷彿繞樑的彩虹。

此刻的佳會正慶賀著我們的相逢。

慶賀著相逢。

且歡醉從容,盡享此刻。

英文翻譯

On crape myrtle boughs, the dew's essence lies thick and deep.

The autumn wind begins to rise.

Melodies, fine and slender, past curtain and lattice creep.

Within the ivory feast, a grand scene meets the eyes.

Immortal wine is poured, like liquid cloud so rare,

And fairy songs weave rainbows round the beams in air.

This joyous gathering celebrates our meeting here.

Celebrates our meeting here.

Let's revel in our cups, and banish every care.

創作背景

晏殊描繪宮廷秋日仙宴盛景。

深度解構

通過宴飲儀典的描繪,強化了群體認同與秩序美感。

詞意解析

詞意概括

描繪宮廷宴飲的奢華場景與仙道氛圍,表達歡慶相逢、從容醉飲的愉悅之情。

本詞關鍵詞

仙酒 · 仙歌 · 佳會 · 相逢 · 歡醉

《望仙門》主題、情感、意象與語氣

主題: 宮廷 · 宴飲 · 遊仙

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 梁虹 · 紫薇枝

語氣: 典雅 · 清新 · 抒情

晏殊生平簡介

晏殊(991-1055),字同叔,撫州臨川(今江西撫州)人。北宋著名政治家、文學家,官至宰相。他以神童入仕,一生富貴優遊,是北宋前期詞壇的核心人物,其詞作雍容閒雅,語言凝練,開北宋婉約詞風之先河,對宋詞的發展有奠基之功。

瀏覽晏殊全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理