謝家庭檻曉無塵。
芳宴祝良辰。
風流妙舞,櫻桃清唱,依約駐行雲。
榴花一盞濃香滿,爲壽百千春。
歲歲年年,共歡同樂,嘉慶與時新。
謝家庭檻曉無塵。
芳宴祝良辰。
風流妙舞,櫻桃清唱,依約駐行雲。
榴花一盞濃香滿,爲壽百千春。
歲歲年年,共歡同樂,嘉慶與時新。
謝家的門檻在清晨一塵不染。
豐盛的宴席正在爲這良辰吉日祝頌。
舞姿風流曼妙,歌聲清越如櫻桃般甜美,仿佛約住了天上的行雲。
一盞榴花酒香氣濃烈滿溢,爲壽星祝願千百個春天。
祈願歲歲年年,都能共同歡樂,喜慶與時光一同更新。
At dawn, the Xie-family threshold is free of dust.
A fragrant feast celebrates this fine hour.
Graceful dances full of flair, clear songs like cherries sweet, / As if to detain the passing clouds.
A cup of pomegranate-blossom wine, rich fragrance brimming, / Toasts to a hundred thousand springs.
Year after year, sharing joy and laughter together, / Auspicious celebrations ever renewed with time.
詞人描繪世家大族喜慶壽宴的場面。
盛宴是對時間周期的對抗,也是精英階層維繫其文化認同的儀式。
描繪富貴人家設宴祝壽的歡慶場景,寄託歲歲同樂的美好祝願。
良辰 · 妙舞 · 清唱 · 爲壽 · 嘉慶
東山書院編輯整理