清平樂

作者: 晏殊(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
晏殊作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

春花秋草。

chūn huā qiū cǎo。

ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄡ ㄘㄠˇ。

只是催人老。

zhǐ shì cuī rén lǎo。

ㄓˇ ㄕˋ ㄘㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄌㄠˇ。

總把千山眉黛掃。

zǒng bǎ qiān shān méi dài sǎo。

ㄗㄨㄥˇ ㄅㄚˇ ㄑㄧㄢ ㄕㄢ ㄇㄟˊ ㄉㄞˋ ㄙㄠˇ。

未抵別愁多少。

wèi dǐ bié chóu duō shǎo。

ㄨㄟˋ ㄉㄧˇ ㄅㄧㄝˊ ㄔㄡˊ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ。

勸君綠酒金杯。

quàn jūn lǜ jiǔ jīn bēi。

ㄑㄩㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄌㄩˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄅㄟ。

莫嫌絲管聲催。

mò xián sī guǎn shēng cuī。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙ ㄍㄨㄢˇ ㄕㄥ ㄘㄨㄟ。

兔走烏飛不住,人生幾度三台。

tù zǒu wū fēi bú zhù, rén shēng jǐ dù sān tái。

ㄊㄨˋ ㄗㄡˇ ㄨ ㄈㄟ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ, ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄙㄢ ㄊㄞˊ。

白話文翻譯

春花與秋草,

不過是催人衰老的物候。

縱使掃盡千山如黛的愁眉,

也抵不上這離愁別緒的深重。

勸君舉起這綠酒金杯,

莫要嫌棄絲竹管弦的急促催逼。

日月如梭奔行不停,

人生能有幾次登上三台高位?

英文翻譯

Spring blooms and autumn grasses,

Only hasten our aging.

Though I sweep away a thousand hills of painted brows,

It cannot match the sorrow of parting.

I urge you, take up the golden cup of green wine,

Do not mind the urgent strains of music.

Sun and moon race without cease,

How many times in life can one reach the heights?

創作背景

晏殊晚年感懷時光,嘆仕途起伏。

深度解構

詞人借自然周期反思人生際遇的有限性。

詞意解析

詞意概括

通過春秋更迭、時光飛逝的意象,抒發人生短暫、別愁難遣的感慨,並勸人及時行樂。

本詞關鍵詞

催人老 · 別愁 · 人生幾度

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 宴飲 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悵惘 · 憂憤

意象: 千山眉黛 · 綠酒金杯

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 抒情

晏殊生平簡介

晏殊(991-1055),字同叔,撫州臨川(今江西撫州)人。北宋著名政治家、文學家,官至宰相。他以神童入仕,一生富貴優遊,是北宋前期詞壇的核心人物,其詞作雍容閒雅,語言凝練,開北宋婉約詞風之先河,對宋詞的發展有奠基之功。

瀏覽晏殊全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理