蕣華濃,山翠淺。
一寸秋波如剪。
紅日永,綺筵開。
暗隨仙馭來。
遏雲聲,回雪袖。
占斷曉鶯春柳。
才送目,又顰眉。
此情誰得知。
蕣華濃,山翠淺。
一寸秋波如剪。
紅日永,綺筵開。
暗隨仙馭來。
遏雲聲,回雪袖。
占斷曉鶯春柳。
才送目,又顰眉。
此情誰得知。
木槿花正濃,山色翠而淺。
她眼波一寸,清澈如秋剪。
紅日長懸,華美的筵席已開張。
她仿佛隨著仙駕,悄然來到我身旁。
歌聲遏雲,舞袖回雪般飛揚。
占盡了清晨黃鶯與春柳的風光。
才送出一縷目光,又見她輕蹙眉峯。
這心底情思,又有誰能懂?
Lush hibiscus, faint mountain hue.
Autumn ripples, a scissor's cut, so true.
Long red sun, feast spread wide.
Her fairy carriage comes, unseen, to my side.
Voice halts clouds, sleeves swirl snow.
She outshines dawn orioles and spring willow.
A glance just sent, a frown now appears.
Who knows this feeling, my secret fears?
晏殊酒筵觀歌舞有感。
對美的占有欲,實則是權力與認同的隱祕投射。
描繪宴飲歌舞場景,暗含女子情思無人知曉的惆悵。
歌舞 · 顰眉 · 送目 · 占斷 · 暗隨
東山書院編輯整理