鰓花輕拂紫綿香。
瓊杯初暖妝。
貪憑雕檻看鴛鴦。
無心上繡牀。
風絮亂。
恣輕狂。
惱人依舊忙。
夢隨殘雨下高唐。
悠悠春夢長。
鰓花輕拂紫綿香。
瓊杯初暖妝。
貪憑雕檻看鴛鴦。
無心上繡牀。
風絮亂。
恣輕狂。
惱人依舊忙。
夢隨殘雨下高唐。
悠悠春夢長。
她腮邊花飾輕拂過紫綿的香氣。
玉杯初暖,正好對鏡梳妝。
貪戀地倚著雕花欄杆看那池中鴛鴦。
竟無心回到繡牀旁。
風中的柳絮紛亂飄揚。
恣意又輕狂。
依舊惱人地忙碌著,不肯停歇。
夢境隨著殘雨飄向了那高唐。
悠悠的春夢,如此漫長。
Gill-flower petals brush against purple silk, scent light.
Jade cup warms, her makeup bright.
She leans on carved rails, watching mandarin ducks in delight.
No heart for the embroidered bed, left in plight.
Willow catkins in the wind, a chaotic flight.
So wanton, so wild in their gyre.
As vexing as ever, never tire.
Dreams follow drizzling rain to the Gaotang, a phantom spire.
Long, long stretches the spring dream's entire.
嚴仁寫少女春情萌動,心思飄搖。
描繪了青春認知中,情愫萌發與外部世界的無序碰撞。
描寫女子春日慵懶無心女紅,見鴛鴦而思情,夢境悠長的心緒。
輕拂 · 暖妝 · 雕檻 · 無心 · 輕狂 · 惱人 · 悠悠
東山書院編輯整理