菩薩蠻

作者: 嚴仁(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
嚴仁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

征鴻點破空雲碧。

zhēng hóng diǎn pò kōng yún bì.。

ㄓㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄉㄧㄢˇ ㄆㄛˋ ㄎㄨㄥ ㄩㄣˊ ㄅㄧˋ.˙。

丹霞染出新秋色。

dān xiá rǎn chū xīn qiū sè.。

ㄉㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄖㄢˇ ㄔㄨ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ.˙。

返照落平洲。

fǎn zhào luò píng zhōu.。

ㄈㄢˇ ㄓㄠˋ ㄌㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄓㄛ1ㄨ.˙。

半江紅錦流。

bàn jiāng hóng jǐn liú.。

ㄅㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄣˇ ㄌㄧㄡˊ.˙。

風清漁笛晚。

fēng qīng yú dí wǎn.。

ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄩˊ ㄉㄧˊ ㄨㄚˇㄋ.˙。

寸寸愁腸斷。

cùn cùn chóu cháng duàn.。

ㄘㄨㄣˋ ㄘㄨㄣˋ ㄔㄡˊ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄚˋㄋ.˙。

寄語笛休橫。

jì yǔ dí xiū héng.。

ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄉㄧˊ ㄒㄧㄡ ㄏㄜˊㄋㄍ.˙。

只消三兩聲。

zhǐ xiāo sān liǎng shēng.。

ㄓˇ ㄒㄧㄠ ㄙㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄕㄜ1ㄋㄍ.˙。

白話文翻譯

遠征的鴻雁點破了碧空般的雲層。

晚霞染出了嶄新的秋日色彩。

夕陽的餘暉灑落在平坦的沙洲上。

半江流水如同紅色的錦緞。

晚風清冽,漁笛聲起。

我的愁腸一寸寸地斷裂。

我寄語那笛子:請不要再橫吹。

只需三兩聲,便足以令人斷腸。

英文翻譯

Wild geese puncture the vast jade of sky.

Crimson clouds dye the nascent autumn hue.

Sunset glow sinks upon the level isle.

Half the river flows in brocade of red.

Evening breeze, clear, carries a fisherman's flute.

Inch by inch, my sorrowful heart breaks.

I send word: flute, cease your transverse hold.

Just two or three notes are all it takes.

創作背景

嚴仁秋日江邊即景抒懷。

深度解構

以秋色爲幕,笛聲爲引,完成對愁緒的微觀治理。

詞意解析

詞意概括

描繪秋日黃昏江景,抒發遊子愁緒。

本詞關鍵詞

秋色 · 返照 · 風清 · 愁腸 · 寄語

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 山水

情感: 惆悵 · 孤寂 · 憂憤

意象: 征鴻 · 丹霞 · 平洲 · 半江 · 漁笛

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 抒情

嚴仁生平簡介

嚴仁,字次山,號樵溪,南宋中後期詞人,活躍於寧宗、理宗時期。祖籍邵武(今屬福建),與同族嚴羽、嚴參並稱「邵武三嚴」或「嚴氏三兄弟」。其詞作多寫閨情別緒與自然風物,風格清麗婉約,是南宋江湖詞人羣體的重要成員,在詞史上具有一定地位。

瀏覽嚴仁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理