征鴻點破空雲碧。
丹霞染出新秋色。
返照落平洲。
半江紅錦流。
風清漁笛晚。
寸寸愁腸斷。
寄語笛休橫。
只消三兩聲。
征鴻點破空雲碧。
丹霞染出新秋色。
返照落平洲。
半江紅錦流。
風清漁笛晚。
寸寸愁腸斷。
寄語笛休橫。
只消三兩聲。
遠征的鴻雁點破了碧空般的雲層。
晚霞染出了嶄新的秋日色彩。
夕陽的餘暉灑落在平坦的沙洲上。
半江流水如同紅色的錦緞。
晚風清冽,漁笛聲起。
我的愁腸一寸寸地斷裂。
我寄語那笛子:請不要再橫吹。
只需三兩聲,便足以令人斷腸。
Wild geese puncture the vast jade of sky.
Crimson clouds dye the nascent autumn hue.
Sunset glow sinks upon the level isle.
Half the river flows in brocade of red.
Evening breeze, clear, carries a fisherman's flute.
Inch by inch, my sorrowful heart breaks.
I send word: flute, cease your transverse hold.
Just two or three notes are all it takes.
嚴仁秋日江邊即景抒懷。
以秋色爲幕,笛聲爲引,完成對愁緒的微觀治理。
描繪秋日黃昏江景,抒發遊子愁緒。
秋色 · 返照 · 風清 · 愁腸 · 寄語
東山書院編輯整理