燕歸梁

作者: 晏幾道(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
晏幾道作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

蓮葉雨,蓼花風。

lián yè yǔ, liǎo huā fēng。

ㄌㄧㄢˊ ㄧㄝˋ ㄩˇ, ㄌㄧㄠˇ ㄏㄨㄚ ㄈㄥ。

秋恨幾枝紅。

qiū hèn jǐ zhī hóng。

ㄑㄧㄡ ㄏㄣˋ ㄐㄧˇ ㄓ ㄏㄨㄥˊ。

遠煙收盡水溶溶。

yuǎn yān shōu jìn shuǐ róng róng。

ㄩㄢˇ ㄧㄢ ㄕㄡ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ。

飛雁碧雲中。

fēi yàn bì yún zhōng。

ㄈㄟ ㄧㄢˋ ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄓㄨㄥ。

衷腸事。

zhōng cháng shì。

ㄓㄨㄥ ㄔㄤˊ ㄕˋ。

魚箋字。

yú jiān zì。

ㄩˊ ㄐㄧㄢ ㄗˋ。

情緒年年相似。

qíng xù nián nián xiāng sì。

ㄑㄧㄥˊ ㄒㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄙˋ。

憑高雙袖晚寒濃。

píng gāo shuāng xiù wǎn hán nóng。

ㄆㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄡˋ ㄨㄢˇ ㄏㄢˊ ㄋㄨㄥˊ。

人在月橋東。

rén zài yuè qiáo dōng。

ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄠˊ ㄉㄨㄥ。

白話文翻譯

是打在蓮葉上的雨,是吹過蓼花的風。

秋日的愁恨染紅了幾枝花。

遠處的煙靄散盡,江水溶溶一片。

飛雁消失在碧雲之中。

那衷腸里的事。

那魚箋上的字。

年年歲歲,心中的情緒總是這般相似。

我憑倚在高處,雙袖浸透了傍晚的濃重寒意。

而她,就在那月橋的東邊。

英文翻譯

Lotus-leaf rain, knotweed-flower wind.

Autumn's regret blooms on a few red branches.

Distant mist dissolves, the water merges into vastness.

Wild geese fly into the azure clouds.

The heart's true matter.

Words on fish-scale paper.

This mood remains the same, year after year.

Leaning high, my sleeves soak in the evening's deepening chill.

And she is there, east of the moonlit bridge.

創作背景

晏幾道秋日懷人之作。

深度解構

景物與心緒的年年相似,暗合了生命體驗中難以跳脫的認知循環。

詞意解析

詞意概括

描繪秋日黃昏煙水雁飛的景象,抒發年復一年的相似愁緒與孤寂情懷。

本詞關鍵詞

秋恨 · 衷腸 · 魚箋 · 晚寒 · 雙袖

《燕歸梁》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 飛雁碧雲

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

晏幾道生平簡介

晏幾道(約1038—1110),字叔原,號小山,撫州臨川(今江西撫州)人,北宋著名詞人。他是宰相晏殊第七子,與其父並稱「二晏」。其詞作以深婉細膩著稱,多寫男女悲歡離合與人生感喟,是北宋婉約詞派的重要代表,詞風真摯動人,藝術成就極高,有《小山詞》傳世。

瀏覽晏幾道全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理