武陵春

作者: 晏幾道(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
晏幾道作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

九日黃花如有意,依舊滿珍叢。

jiǔ rì huáng huā rú yǒu yì, yī jiù mǎn zhēn cóng。

ㄐㄧㄡˇ ㄖˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄖㄨˊ ㄧㄡˇ ㄧˋ, ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄇㄢˇ ㄓㄣ ㄘㄨㄥˊ。

誰似龍山秋興濃。

shuí sì lóng shān qiū xìng nóng。

ㄕㄨㄟˊ ㄙˋ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄢ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄥˋ ㄋㄨㄥˊ。

吹帽落西風。

chuī mào luò xī fēng。

ㄔㄨㄟ ㄇㄠˋ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄈㄥ。

年年歲歲登高節,歡事旋成空。

nián nián suì suì dēng gāo jié, huān shì xuán chéng kōng。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄙㄨㄟˋ ㄉㄥ ㄍㄠ ㄐㄧㄝˊ, ㄏㄨㄢ ㄕˋ ㄒㄩㄢˊ ㄔㄥˊ ㄎㄨㄥ。

幾處佳人此會同。

jǐ chù jiā rén cǐ huì tóng。

ㄐㄧˇ ㄔㄨˋ ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄘˇ ㄏㄨㄟˋ ㄊㄨㄥˊ。

今在淚痕中。

jīn zài lèi hén zhōng。

ㄐㄧㄣ ㄗㄞˋ ㄌㄟˋ ㄏㄣˊ ㄓㄨㄥ。

白話文翻譯

重陽的菊花仿佛有意,依然開滿珍奇的花叢。

誰能像龍山集會那般秋興濃烈?

西風吹落了帽子。

年年歲歲的登高佳節,歡聚之事轉眼成空。

幾處佳人在此一同相會的光景。

如今都化在了淚痕之中。

英文翻譯

Chrysanthemums on the ninth day, as if with intent, still crowd the precious grove.

Who rivals the autumn fervor of Dragon Hill?

The wind blows off caps, a western gust.

Year after year, the climbing festival arrives, yet joyous affairs swiftly turn to void.

In how many places do fair ladies gather like this?

Now all is drowned in tracks of tears.

創作背景

晏幾道重陽感懷之作。

深度解構

對歡事成空的體認,暗含對人生周期虛無的洞察。

詞意解析

詞意概括

重陽登高,感懷歡事成空,佳人聚散,徒留淚痕。

本詞關鍵詞

登高 · 秋興 · 佳人 · 歡事

《武陵春》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨

情感: 惆悵 · 悵惘 · 悲涼

意象: 黃花 · 珍叢 · 西風 · 淚痕

語氣: 婉約 · 抒情 · 沉鬱

晏幾道生平簡介

晏幾道(約1038—1110),字叔原,號小山,撫州臨川(今江西撫州)人,北宋著名詞人。他是宰相晏殊第七子,與其父並稱「二晏」。其詞作以深婉細膩著稱,多寫男女悲歡離合與人生感喟,是北宋婉約詞派的重要代表,詞風真摯動人,藝術成就極高,有《小山詞》傳世。

瀏覽晏幾道全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理