清平樂

作者: 晏幾道(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
晏幾道作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

紅英落盡。

hóng yīng luò jǐn。

ㄏㄨㄥˊ ㄧㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄣˇ。

未有相逢信。

wèi yǒu xiāng féng xìn。

ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄒㄧㄣˋ。

可恨流年凋綠鬢。

kě hèn liú nián diāo lǜ bìn。

ㄎㄜˇ ㄏㄣˋ ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄧㄠ ㄌㄩˋ ㄅㄧㄣˋ。

睡得春酲欲醒。

shuì dé chūn chéng yù xǐng。

ㄕㄨㄟˋ ㄉㄜˊ ㄔㄨㄣ ㄔㄥˊ ㄩˋ ㄒㄧㄥˇ。

鈿箏曾醉西樓。

diàn zhēng céng zuì xī lóu。

ㄉㄧㄢˋ ㄓㄥ ㄘㄥˊ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄌㄡˊ。

朱弦玉指梁州。

zhū xián yù zhǐ liáng zhōu。

ㄓㄨ ㄒㄧㄢˊ ㄩˋ ㄓˇ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄡ。

曲罷翠簾高卷,幾回新月如鉤。

qǔ bà cuì lián gāo juǎn, jǐ huí xīn yuè rú gōu。

ㄑㄩˇ ㄅㄚˋ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˊ ㄍㄠ ㄐㄩㄚˇㄋ,˙, ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄖㄨˊ ㄍㄡ。

白話文翻譯

紅色的花瓣已全部落盡。

卻始終沒有等到與你重逢的音信。

可恨這流逝的年華,凋零了我烏黑的鬢髮。

從春日沉醉的酣眠中,我正欲甦醒。

曾記得,在西樓沉醉於鈿箏的樂聲。

硃紅的琴絃,如玉的指尖,奏著《梁州》曲韻。

一曲終了,翠簾高高捲起,多少次看見新月如鉤,勾起舊情。

英文翻譯

Crimson petals all have shed.

No word from you, no promise kept.

Hateful years that frost the hair, my dread.

From springtime's drunken slumber, half-awake I'm led.

Once, zither's notes in western tower made us drunk with glee.

Vermilion strings, jade fingers, sang of Liangzhou's spree.

The song ends, emerald blinds roll high; how many times the crescent moon I see?

創作背景

晏幾道晚年追憶舊情之作。

深度解構

詞人通過時間感知,揭示了情感週期中的不可逆損耗。

詞意解析

詞意概括

描寫暮春時節,主人公因流年易逝、故人未逢而感傷,追憶往昔西樓醉樂,更添孤寂惆悵。

本詞關鍵詞

流年 · 春酲 · 西樓 · 梁州 · 曲罷

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 孤寂 · 幽怨

意象: 紅英 · 綠鬢 · 朱弦 · 玉指 · 翠簾 · 新月

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

晏幾道生平簡介

晏幾道(約1038—1110),字叔原,號小山,撫州臨川(今江西撫州)人,北宋著名詞人。他是宰相晏殊第七子,與其父並稱“二晏”。其詞作以深婉細膩著稱,多寫男女悲歡離合與人生感喟,是北宋婉約詞派的重要代表,詞風真摯動人,藝術成就極高,有《小山詞》傳世。

瀏覽晏幾道全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理