倚天樓殿,昇平風月,彩仗春移。
鸞絲鳳竹,長生調里,迎得翠輿歸。
雕鞍游罷,何處還有心期。
濃熏翠被,深停畫燭,人約月西時。
倚天樓殿,昇平風月,彩仗春移。
鸞絲鳳竹,長生調里,迎得翠輿歸。
雕鞍游罷,何處還有心期。
濃熏翠被,深停畫燭,人約月西時。
倚靠著高聳入雲的樓殿,太平歲月里的清風明月,春天的儀仗在移動。
鸞弦鳳管奏響,在那祈求長生的曲調里,迎來了翠羽裝飾的車駕歸來。
縱馬游賞已畢,還有什麼地方能牽動心緒、值得期盼?
在濃郁薰香的翠被之中,畫燭靜靜燃至深處,正是人與月相約西沉之時。
Leaning against sky-high towers, peaceful times and breeze, spring moves in colorful array.
Phoenix strings, bamboo flutes, in the song of longevity, welcome the emerald carriage back.
Ornate saddle, wanderings done—where else is the heart's desire?
Thick incense in jade-green quilts, deep stillness of painted candles, a rendezvous when moon sets west.
描寫宮廷春遊歸來的場景。
鋪陳盛世氣象,暗含對認同歸屬的深層追問。
描繪宮廷宴飲遊冶的昇平景象及月下相約的柔情時刻。
風月 · 長生調 · 心期 · 人約
東山書院編輯整理