菩薩蠻

作者: 晏幾道(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
晏幾道作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

來時楊柳東橋路。

lái shí yáng liǔ dōng qiáo lù。

ㄌㄞˊ ㄕˊ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄠˊ ㄌㄨˋ。

曲中暗有相期處。

qǔ zhōng àn yǒu xiāng qī chù。

ㄑㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄢˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄑㄧ ㄔㄨˋ。

明月好因緣。

míng yuè hǎo yīn yuán。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄏㄠˇ ㄧㄣ ㄩㄢˊ。

欲圓還未圓。

yù yuán hái wèi yuán。

ㄩˋ ㄩㄢˊ ㄏㄞˊ ㄨㄟˋ ㄩㄢˊ。

欲尋芳草去。

yù xún fāng cǎo qù。

ㄩˋ ㄒㄩㄣˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄑㄩˋ。

畫扇遮微雨。

huà shàn zhē wēi yǔ。

ㄏㄨㄚˋ ㄕㄢˋ ㄓㄜ ㄨㄟ ㄩˇ。

飛絮莫無情。

fēi xù mò wú qíng。

ㄈㄟ ㄒㄩˋ ㄇㄛˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ。

閒花應笑人。

xián huā yīng xiào rén。

ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄖㄣˊ。

白話文翻譯

來時經過東橋路,楊柳依依。

曲調之中暗暗藏有相約的期許。

明月本是美好姻緣的象徵,

想要圓滿卻還未曾真正圓滿。

想要去尋找芳草佳處離去,

用彩畫的扇子遮擋微微細雨。

飛舞的柳絮啊,請莫要無情。

閒散的花兒,恐怕要笑話人了。

英文翻譯

I came along the east bridge road where willows swayed.

The melody held a secret promise, in its notes conveyed.

The bright moon, a good affinity,

Wants to be full, yet not quite complete, you see.

I wish to seek fragrant grasses and depart,

Holding a painted fan to shield from drizzles light.

Flying catkins, be not heartless in your flight.

Idle flowers would likely laugh at my plight.

創作背景

晏幾道寫春日情思與微妙期待。

深度解構

對圓滿的渴望與未滿的現實,構成永恆的認知張力。

詞意解析

詞意概括

描寫女子在月下等待與情人相會,卻未能如願的悵惘心情。

本詞關鍵詞

相期 · 因緣 · 芳草 · 微雨 · 無情

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 愛情 · 閨怨 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 悵惘

意象: 楊柳 · 明月 · 畫扇 · 飛絮 · 閒花

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

晏幾道生平簡介

晏幾道(約1038—1110),字叔原,號小山,撫州臨川(今江西撫州)人,北宋著名詞人。他是宰相晏殊第七子,與其父並稱「二晏」。其詞作以深婉細膩著稱,多寫男女悲歡離合與人生感喟,是北宋婉約詞派的重要代表,詞風真摯動人,藝術成就極高,有《小山詞》傳世。

瀏覽晏幾道全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理