清平樂

作者: 徐照(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
徐照作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

綠圍紅繞。

lǜ wéi hóng rào。

ㄌㄩˋ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄥˊ ㄖㄠˋ。

一枕屏山曉。

yī zhěn píng shān xiǎo。

ㄧ ㄓㄣˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄒㄧㄠˇ。

怪得今朝偏起早。

guài dé jīn zhāo piān qǐ zǎo。

ㄍㄨㄞˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄆㄧㄢ ㄑㄧˇ ㄗㄠˇ。

笑道牡丹開了。

xiào dào mǔ dān kāi le。

ㄒㄧㄠˋ ㄉㄠˋ ㄇㄨˇ ㄉㄢ ㄎㄞ ㄌㄜ˙。

迎人捲上珠簾,小螺未拂眉尖。

yíng rén juǎn shàng zhū lián, xiǎo luó wèi fú méi jiān。

ㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄐㄩㄢˇ ㄕㄤˋ ㄓㄨ ㄌㄧㄢˊ, ㄒㄧㄠˇ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˋ ㄈㄨˊ ㄇㄟˊ ㄐㄧㄢ。

貪教玉籠鸚鵡,楊花飛滿妝奩。

tān jiào yù lóng yīng wǔ, yáng huā fēi mǎn zhuāng lián。

ㄊㄢ ㄐㄧㄠˋ ㄩˋ ㄌㄨㄥˊ ㄧㄥ ㄨˇ, ㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ ㄇㄢˇ ㄓㄨㄤ ㄌㄧㄢˊ。

白話文翻譯

四周綠意環繞,紅花簇擁。

一覺醒來,枕畔畫屏上的山景映著晨光。

難怪今早偏偏起得這麼早。

笑著自語道:原來是牡丹花開了。

捲起珠簾迎接來人,眉尖還未及描畫。

只顧著教那玉籠裡的鸚鵡學舌,楊花已飛滿了梳妝的鏡奩。

英文翻譯

Encircled by green, wrapped in red hue,

Upon the pillow, screen-mountains greet dawn's view.

No wonder I rose early, feeling new—

Laughing, I say the peonies have bloomed, it's true.

Rolling up beaded curtains to welcome the day,

The tiny螺 hairpin not yet touched my brow's array.

Too eager to teach the parrot in jade cage to play,

Willow catkins fly, filling my dressing case with their stray.

創作背景

徐照詞,寫春日閨中晨起情態。

深度解構

通過日常歡愉展現生命在週期律動中的即時認同。

詞意解析

詞意概括

描繪春日清晨閨中女子賞花逗鳥的閒適生活場景

本詞關鍵詞

綠紅 · 起早 · 笑道 · 迎人 · 貪教

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 詠物

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 屏山 · 牡丹 · 珠簾 · 眉尖 · 玉籠 · 鸚鵡 · 楊花 · 妝奩

語氣: 婉約 · 清新 · 纏綿

徐照生平簡介

徐照(?—1211),字道暉,又字靈暉,號山民,南宋永嘉(今浙江溫州)人。他是“永嘉四靈”之首,活躍於南宋中後期。作為江湖詩派的重要先驅,其詩以清苦幽僻、刻意雕琢著稱,專攻五律,力矯江西詩派末流之弊,在宋代詩壇上具有獨特的座標意義。

瀏覽徐照全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理