浣溪沙

作者: 徐俯(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
徐俯作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

章水何如潁水清。

zhāng shuǐ hé rú yǐng shuǐ qīng。

ㄓㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄧㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄥ。

江山明秀髮詩情。

jiāng shān míng xiù fā shī qíng。

ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄡˋ ㄈㄚ ㄕ ㄑㄧㄥˊ。

七言還我是長城。

qī yán hái wǒ shì cháng chéng。

ㄑㄧ ㄧㄢˊ ㄏㄞˊ ㄨㄛˇ ㄕˋ ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ。

小小鈿花開寶靨,纖纖玉筍見雲英。

xiǎo xiǎo diàn huā kāi bǎo yè, xiān xiān yù sǔn jiàn yún yīng。

ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄠˇ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄅㄠˇ ㄧㄝˋ, ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄢ ㄩˋ ㄙㄨㄣˇ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄣˊ ㄧㄥ。

十千名酒十分傾。

shí qiān míng jiǔ shí fēn qīng。

ㄕˊ ㄑㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄕˊ ㄈㄣ ㄑㄧㄥ。

白話文翻譯

章水哪裡比得上潁水清澈?

明秀的江山激發了我的詩情。

創作七言詩,我仍可稱得上是(捍衛詩壇的)長城。

小小的鈿花點綴著她如珍寶般的笑靨,纖纖玉指仿佛見到了雲英仙子。

價值十千的名酒,我們盡情傾杯而飲。

英文翻譯

How does Zhang River match Ying's clarity?

Such bright, fair hills and streams inspire poetry.

My seven-word lines stand firm, a Great Wall's might.

Tiny golden flowers adorn her dimpled cheek, slender jade fingers, a fairy's grace in sight.

Ten thousand coins for wine, we drain the cup outright.

創作背景

徐俯以水喻詩,抒寫文士雅興。

深度解構

以長城自喻,體現了在文化場域中的治理自信。

詞意解析

詞意概括

詞人讚美章水與潁水之清,江山明秀激發詩情,並以七言詩自比長城,後以佳人美酒作結,抒寫宴飲之樂。

本詞關鍵詞

清 · 明秀 · 詩情 · 長城 · 傾

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 宴飲 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 柔情

意象: 寶靨

語氣: 清新 · 典雅 · 抒情

徐俯生平簡介

徐俯(1075—1141),字師川,號東湖居士,洪州分寧(今江西修水)人。他是北宋末南宋初的詩人,以黃庭堅外甥的身份聞名,是江西詩派的重要成員。其詩風早年受黃庭堅影響,晚年追求平易自然,在南宋初期詩壇有一定地位,官至簽書樞密院事、權參知政事。

瀏覽徐俯全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理