錦帳如雲處。
高不知重數。
夜深銀燭淚成行,算都把、心期付。
莫待燕飛泥汙。
問花花訴。
不知花定有情無,似卻怕、新詞妒。
錦帳如雲處。
高不知重數。
夜深銀燭淚成行,算都把、心期付。
莫待燕飛泥汙。
問花花訴。
不知花定有情無,似卻怕、新詞妒。
那錦帳華麗如雲堆積之處。
高聳得不知有多少重數。
夜深時銀燭成行垂淚,想來都是把心中的期許付與了虛空。
莫要等到燕子飛去、泥土玷汙了美好。
且去問問花兒,聽它傾訴。
不知花兒是否真有情意,它似乎害怕被新的詞章所妒忌。
Where brocade tents rise like clouds, high.
Layer upon layer, touching the sky.
Deep night, silver candles weep in a line.
All my heart's hopes, on them I resign.
閨怨詞,借物抒懷。
在華麗而封閉的場域中,情感互動陷入微妙的認同困境。
描寫女子在錦帳深處夜深獨坐,借花訴情,流露對愛情的期待與疑慮。
心期 · 燕飛 · 新詞
東山書院編輯整理