曲水流觴,賞心樂事良辰。
今幾千年,風流禊事如新。
明眸皓齒,看江頭、有女如雲。
折花歸去,綺羅陌上芳塵。
絲竹紛紛。
楊花飛鳥銜巾。
爭似羣賢,茂林修竹蘭亭。
一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
清歡未了,不如留住青春。
曲水流觴,賞心樂事良辰。
今幾千年,風流禊事如新。
明眸皓齒,看江頭、有女如雲。
折花歸去,綺羅陌上芳塵。
絲竹紛紛。
楊花飛鳥銜巾。
爭似羣賢,茂林修竹蘭亭。
一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
清歡未了,不如留住青春。
曲水流暢,浮杯飲酒,是賞心樂事的良辰。
距今已幾千年,那風流雅致的修禊之事仿佛如新。
明眸皓齒的佳人,看那江頭,游女多如雲彩。
折花歸去,羅綺陌上揚起芳香的塵埃。
絲竹之音紛紛揚揚。
楊花飄飛,鳥兒銜走女子的巾帕。
怎比得上羣賢畢至,在茂林修竹的蘭亭?
一觴一詠,也足以暢快地敘說幽深的情懷。
清雅的歡愉尚未盡興,不如將青春時光留住。
Winding stream, floating wine cups—a joyful event in a fine hour.
Now, millennia later, the elegant rite of the Spring Purification feels fresh anew.
Bright eyes, gleaming teeth—see by the river, maidens thick as clouds.
Snapping blossoms, they return; on the brocade road, fragrant dust from silken gowns.
Strings and pipes in profusion.
Willow catkins, flying birds snatch kerchiefs.
How can they compare to that gathering of worthies, by lush woods and tall bamboos at Orchid Pavilion?
One cup, one poem—enough to express deep feelings freely.
Pure joy not yet spent; better to detain youth itself.
辛棄疾詠上巳節並追慕蘭亭雅集。
在古今風流對比中,揭示文化認同的永恆追求與當下困境。
描繪曲水流觴的宴飲場景,追慕蘭亭雅集風流,抒發對良辰歡聚與青春易逝的感慨。
流觴 · 蘭亭 · 青春
東山書院編輯整理