風月亭危致爽,管弦聲脆休催。
主人只是舊時懷。
錦瑟旁邊須醉。
玉殿何須儂去,沙堤只要公來。
看看紅藥又翻階。
趁取西湖春會。
風月亭危致爽,管弦聲脆休催。
主人只是舊時懷。
錦瑟旁邊須醉。
玉殿何須儂去,沙堤只要公來。
看看紅藥又翻階。
趁取西湖春會。
風月在高亭上送來清爽,
管弦樂聲清脆,不必催促。
主人心中依然是舊日的情懷。
在錦瑟旁邊,定要一醉方休。
我何必去那玉殿呢?
沙堤只盼著您的到來。
看那紅芍藥又一次開滿台階。
正好趕上西湖的春日雅集。
Wind and moon atop the pavilion bring coolness,
The music of pipes and strings crisp, do not hasten.
The host's heart remains as in times of old.
Beside the brocade zither, one must get drunk.
Why need I go to the jade palace?
The sandy causeway only awaits your arrival.
Look, the red peonies again climb the steps.
Let us seize the West Lake's spring gathering.
辛棄疾退居帶湖時作。
以宴飲場景暗喻對朝堂博弈的疏離與期待。
描繪西湖春會宴飲場景,表達對舊友重逢的期盼與閒適情懷。
管弦 · 主人 · 玉殿 · 沙堤 · 春會
東山書院編輯整理