清平樂

作者: 辛棄疾(宋)

全宋詞熱度:
★★★★★
辛棄疾作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

茅簷低小。

máo yán dī xiǎo。

ㄇㄠˊ ㄧㄢˊ ㄉㄧ ㄒㄧㄠˇ。

溪上青青草。

xī shàng qīng qīng cǎo。

ㄒㄧ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄘㄠˇ。

醉裡蠻音相媚好。

zuì lǐ mán yīn xiāng mèi hǎo。

ㄗㄨㄟˋ ㄌㄧˇ ㄇㄢˊ ㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄇㄟˋ ㄏㄠˇ。

白髮誰家翁媼。

bái fà shuí jiā wēng ǎo。

ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄨㄥ ㄠˇ。

大兒鋤豆溪東。

dà ér chú dòu xī dōng。

ㄉㄚˋ ㄦˊ ㄔㄨˊ ㄉㄡˋ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ。

中兒正織雞籠。

zhōng ér zhèng zhī jī lóng。

ㄓㄨㄥ ㄦˊ ㄓㄥˋ ㄓ ㄐㄧ ㄌㄨㄥˊ。

最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。

zuì xǐ xiǎo ér wú lài, xī tóu wò bō lián péng。

ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧˇ ㄒㄧㄠˇ ㄦˊ ㄨˊ ㄌㄞˋ, ㄒㄧ ㄊㄡˊ ㄨㄛˋ ㄅㄛ ㄌㄧㄢˊ ㄆㄥˊ。

白話文翻譯

茅草的屋簷低矮又窄小。

溪邊長滿了青青的野草。

帶著醉意的吳音,互相逗趣取悅,多麼美好。

那是誰家的白髮老公公和老婆婆?

大兒子在溪東的豆田裡鋤草。

二兒子正在編織養雞的籠子。

最討人喜歡的是那頑皮的小兒子,正悠閒地躺在溪頭,剝著蓮蓬。

英文翻譯

The thatched eaves hang low and small.

By the creek, green grasses over all.

Drunken, their southern accents charm and enthrall.

Whose white-haired man and wife, I recall?

The eldest son hoes beans east of the stream.

The second weaves a chicken coop, it would seem.

Most loved, the little rogue, without a care.

Lies by the creek, peeling lotus seeds bare.

創作背景

辛棄疾描繪江西村居生活。

深度解構

白描手法展現田園和諧,是對理想社會週期的樸素勾勒。

詞意解析

詞意概括

描繪江南鄉村一戶農家樸素安寧的生活場景,展現田園生活的和諧與情趣。

本詞關鍵詞

翁媼 · 鋤豆 · 雞籠

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 田園 · 生活 · 家庭

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 茅簷 · 溪草

語氣: 清新 · 素淡 · 抒情

辛棄疾生平簡介

辛棄疾(1140-1207),字幼安,號稼軒,山東歷城人。他是南宋最傑出的愛國詞人,與蘇軾並稱“蘇辛”,是豪放詞派的集大成者。他生於金人統治下的北方,青年時即舉兵抗金,南歸後力主恢復,卻屢遭排擠,壯志難酬。其詞作將英雄氣概與深沉悲憤熔於一爐,極大地拓展了詞的境界與表現力,對後世影響深遠。

瀏覽辛棄疾全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理