戀繡衣

作者: (宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
蕭作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

倚闌閒看燕定巢。

yǐ lán xián kàn yàn dìng cháo。

ㄧˇ ㄌㄢˊ ㄒㄧㄢˊ ㄎㄢˋ ㄧㄢˋ ㄉㄧㄥˋ ㄔㄠˊ。

舊彈箏、因病久拋。

jiù tán zhēng、 yīn bìng jiǔ pāo。

ㄐㄧㄡˋ ㄊㄢˊ ㄓㄥ、 ㄧㄣ ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄡˇ ㄆㄠ。

畫不盡、殘眉黛,被東風、吹在柳梢。

huà bú jìn、 cán méi dài, bèi dōng fēng、 chuī zài liǔ shāo。

ㄏㄨㄚˋ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄣˋ、 ㄘㄢˊ ㄇㄟˊ ㄉㄞˋ, ㄅㄟˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ、 ㄔㄨㄟ ㄗㄞˋ ㄌㄧㄡˇ ㄕㄠ。

曉來暗理傷春曲,把金釵、枕畔細敲。

xiǎo lái àn lǐ shāng chūn qǔ, bǎ jīn chāi、 zhěn pàn xì qiāo。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄢˋ ㄌㄧˇ ㄕㄤ ㄔㄨㄣ ㄑㄩˇ, ㄅㄚˇ ㄐㄧㄣ ㄔㄞ、 ㄓㄣˇ ㄆㄢˋ ㄒㄧˋ ㄑㄧㄠ。

書寄與、天涯去,並相思、紅淚一包。

shū jì yǔ、 tiān yá qù, bìng xiāng sī、 hóng lèi yì bāo。

ㄕㄨ ㄐㄧˋ ㄩˇ、 ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄑㄩˋ, ㄅㄧㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄙ、 ㄏㄨㄥˊ ㄌㄟˋ ㄧˋ ㄅㄠ。

白話文翻譯

倚著欄杆,閒看燕子築定新巢。

舊日的箏,因爲生病早已拋卻。

畫不盡那殘存的眉黛,被東風吹拂到了柳梢頭。

拂曉時分暗自調理傷春的曲調,拿著金釵在枕邊細細敲擊。

書信寄往天涯遠去,連同相思,包著一包紅淚。

英文翻譯

Leaning on the rail, idly watching swallows settle their nest.

The old zither, long abandoned due to illness.

Unable to paint the fading brow's pigment, blown by east wind onto willow tips.

At dawn, secretly practicing a spring-grieving tune, tapping golden hairpin by the pillow.

A letter sent to the ends of the earth, along with lovesickness, a packet of crimson tears.

創作背景

蕭氏春日閨怨詞。

深度解構

通過日常物象的博弈,傳遞出深閨的孤寂與堅韌。

詞意解析

詞意概括

描繪女子春日倚欄懷人,借彈箏寄書表達相思之苦。

本詞關鍵詞

倚闌 · 傷春 · 箏 · 天涯 · 相思

《戀繡衣》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 燕定巢 · 殘眉黛

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

蕭生平簡介

作者蕭生平不詳,其活躍時期、籍貫均無明確史料記載。其作品《滿江紅》、《戀繡衣》、《朝中措》等詞作流傳至今,但作者本人在文學史上的地位與影響極爲有限,屬於冷門文人。

瀏覽蕭全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理