倚闌閒看燕定巢。
舊彈箏、因病久拋。
畫不盡、殘眉黛,被東風、吹在柳梢。
曉來暗理傷春曲,把金釵、枕畔細敲。
書寄與、天涯去,並相思、紅淚一包。
倚闌閒看燕定巢。
舊彈箏、因病久拋。
畫不盡、殘眉黛,被東風、吹在柳梢。
曉來暗理傷春曲,把金釵、枕畔細敲。
書寄與、天涯去,並相思、紅淚一包。
倚著欄杆,閒看燕子築定新巢。
舊日的箏,因爲生病早已拋卻。
畫不盡那殘存的眉黛,被東風吹拂到了柳梢頭。
拂曉時分暗自調理傷春的曲調,拿著金釵在枕邊細細敲擊。
書信寄往天涯遠去,連同相思,包著一包紅淚。
Leaning on the rail, idly watching swallows settle their nest.
The old zither, long abandoned due to illness.
Unable to paint the fading brow's pigment, blown by east wind onto willow tips.
At dawn, secretly practicing a spring-grieving tune, tapping golden hairpin by the pillow.
A letter sent to the ends of the earth, along with lovesickness, a packet of crimson tears.
蕭氏春日閨怨詞。
通過日常物象的博弈,傳遞出深閨的孤寂與堅韌。
描繪女子春日倚欄懷人,借彈箏寄書表達相思之苦。
倚闌 · 傷春 · 箏 · 天涯 · 相思
東山書院編輯整理