隔籬疏影照橫塘。
東風吹暗香。
隴頭歸路指蒼茫。
江南春興長。
扃小院,靜迴廊。
有人憑短牆。
角聲驚夢月橫窗。
此時能斷腸。
隔籬疏影照橫塘。
東風吹暗香。
隴頭歸路指蒼茫。
江南春興長。
扃小院,靜迴廊。
有人憑短牆。
角聲驚夢月橫窗。
此時能斷腸。
籬笆隔開的疏影映照著橫塘水面。
東風吹送著幽暗的梅花香氣。
隴頭的歸路指向蒼茫的遠方。
江南的春日意興正悠長。
小院的門扉緊閉,迴廊一片寂靜。
有個人正倚靠著矮牆。
號角聲驚醒了夢境,月光橫斜在窗上。
此時此刻,真令人愁腸寸斷。
Beyond the fence, sparse shadows fall on the pond's face.
East wind carries a hidden fragrance, a subtle grace.
The road home points to the vast, wild frontier.
In Jiangnan, spring's spirit lingers long here.
The small courtyard locked, the winding corridor still.
Someone leans on the low wall, against their will.
A horn's blast startles dreams, moonlight slants through the pane.
At this moment, heartbreak is the only gain.
向滈羈旅思歸之作。
以景寓情,展現了離散者對歸屬的深層認同渴求。
描繪江南春夜孤寂之景,抒發羈旅思鄉的斷腸之情。
暗香 · 蒼茫 · 春興 · 驚夢 · 斷腸
東山書院編輯整理