樂在煙波釣是閒。
草堂松桂已勝攀。
梢梢新月幾回彎。
一碧太湖三萬頃,屹然相對洞庭山。
況風浪起且須還。
樂在煙波釣是閒。
草堂松桂已勝攀。
梢梢新月幾回彎。
一碧太湖三萬頃,屹然相對洞庭山。
況風浪起且須還。
樂趣在於煙波浩渺間悠閒垂釣。
草堂邊的松樹與桂樹,已值得我攀賞,心滿意足。
天邊那細細的新月,又彎過幾回了?
眼前是萬頃碧波的太湖,
它與洞庭山巍然相對。
何況風浪將起,我姑且還是回去吧。
Joy lies in misty waves, fishing at leisure.
My thatched hut, pines and cassia, treasures beyond measure.
The slender new moon has curved how many times?
A sapphire Taihu Lake, thirty thousand acres wide,
Stands facing Mount Dongting, steadfast by its side.
Yet when wind and waves arise, it's time to bide.
向子諲描繪太湖隱居之樂與警醒。
閒適表象下,暗含對自然周期與風險博弈的清醒洞察。
描繪太湖垂釣之閒適與山水相對之景,暗含風波險惡須歸的隱憂。
釣閒 · 勝攀 · 相對 · 須還
東山書院編輯整理