西江月

作者: 夏元鼎(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
夏元鼎作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

行處青牛引道,飛來鶴頂呈丹。

xíng chù qīng niú yǐn dào, fēi lái hè dǐng chéng dān。

ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄋㄧㄡˊ ㄧㄣˇ ㄉㄠˋ, ㄈㄟ ㄌㄞˊ ㄏㄜˋ ㄉㄧㄥˇ ㄔㄥˊ ㄉㄢ。

談玄玉局在西川。

tán xuán yù jú zài xī chuān。

ㄊㄢˊ ㄒㄩㄢˊ ㄩˋ ㄐㄩˊ ㄗㄞˋ ㄒㄧ ㄔㄨㄢ。

此日方當龍漢。

cǐ rì fāng dāng lóng hàn。

ㄘˇ ㄖˋ ㄈㄤ ㄉㄤ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄢˋ。

千載寂寥吾道,可憐平叔多言。

qiān zǎi jì liáo wú dào, kě lián píng shū duō yán。

ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄠˊ ㄨˊ ㄉㄠˋ, ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨ ㄉㄨㄛ ㄧㄢˊ。

畫蛇添足悟真篇。

huà shé tiān zú wù zhēn piān。

ㄏㄨㄚˋ ㄕㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄗㄨˊ ㄨˋ ㄓㄣ ㄆㄧㄢ。

付與誰人修煉。

fù yǔ shuí rén xiū liàn。

ㄈㄨˋ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄡ ㄌㄧㄢˋ。

白話文翻譯

行走時有青牛引路,飛來的仙鶴頭頂呈現金丹。

談論玄理,玉局在四川。

今日正是龍漢劫初開之時。

千載以來大道寂寥,可憐何晏(平叔)言論太多。

《悟真篇》如同畫蛇添足,點明真諦。

這修煉之事,又能託付給誰人呢?

英文翻譯

A green ox leads the way where I tread, a crane's crimson crest brings the elixir.

Discussing mysteries, the jade bureau lies in the west.

This day marks the dawn of the Dragon Han.

A thousand years, our path in silence, pitiful Ping-shu's many words.

Adding legs to a painted snake, the 'Awakening to Truth' reveals.

To whom shall this task of refinement be entrusted?

創作背景

借道教典故闡發修煉之旨。

深度解構

在道統認同的博弈中,批判空談,強調實踐。

詞意解析

詞意概括

借道家典故闡發對修道真諦的思考,諷刺畫蛇添足、多言失道的現象。

本詞關鍵詞

談玄 · 寂寥 · 修煉 · 畫蛇添足 · 悟真

《西江月》主題、情感、意象與語氣

主題: 遊仙 · 詠志 · 詠史

情感: 悵惘 · 沉鬱 · 孤寂

意象: 青牛 · 鶴頂 · 玉局 · 龍漢 · 真篇

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

夏元鼎生平簡介

夏元鼎,南宋後期道士、詞人,籍貫永嘉(今浙江溫州)。其生平事跡在正史中記載不詳,主要活躍於宋寧宗、理宗時期。他在文學史上以創作道教題材的詞作而聞名,詞風清曠超逸,將內丹修煉的體悟與文學創作相結合,是南宋道教文學的代表人物之一,作品多見於《全宋詞》及道教典籍。

瀏覽夏元鼎全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理