天上神仙路。
問誰能、超凡入聖,平虛交付。
三島十洲無限景,穩駕鸞輿鶴馭。
更馴伏、木龍金虎。
造化小兒真劇戲,煉陽精、要戴乾爲父。
須定力,似愚魯。
三旬一遇交烏兔。
便丹成、天長地久,桑田變否。
四象五行攢簇處,全藉黃婆真土。
無私授、人多胡做。
堪嘆紅塵聲利客,向花朝月夕尋妝婦。
應不解,乘槎去。
天上神仙路。
問誰能、超凡入聖,平虛交付。
三島十洲無限景,穩駕鸞輿鶴馭。
更馴伏、木龍金虎。
造化小兒真劇戲,煉陽精、要戴乾爲父。
須定力,似愚魯。
三旬一遇交烏兔。
便丹成、天長地久,桑田變否。
四象五行攢簇處,全藉黃婆真土。
無私授、人多胡做。
堪嘆紅塵聲利客,向花朝月夕尋妝婦。
應不解,乘槎去。
通往天上神仙的道路。
試問誰能超凡入聖,在虛靜中完成交付?
三島十洲有無限景致,穩駕著鸞車鶴駕。
還要馴服木龍與金虎。
造化小兒真是演著一場戲,要煉就陽精,須尊奉乾天爲父。
必須要有定力,顯得像愚鈍樸實。
三十日一遇,是烏兔相交之時。
待丹成後,便能天長地久,桑田是否會變遷?
四象五行匯聚簇擁之處,全仰仗黃婆這真土。
本是無私傳授,世人卻多胡作非爲。
可嘆紅塵中追逐聲名利祿的過客,在花朝月夕尋覓艷妝女子。
他們應該不懂得,如何乘筏前往仙境。
The path to heaven's immortals, far and wide.
Who can transcend the mundane, sanctified, / And in emptiness deliver all?
Isles and continents, scenes beyond recall, / Steadily ride the phoenix carriage, crane's flight.
And further tame the Wood Dragon, Tiger of gold, bright.
The child Creator plays his drama true, / To forge the sun's essence, with Heaven as father due.
Need steadfast power, seeming dull and plain.
Once every moon, the Crow and Hare meet again.
Then elixir made, heaven and earth endure, / Do mulberry fields change, for sure?
Where Four Forms, Five Agents gather and blend, / All rely on Yellow Dame, the true Earth, without end.
Imparted selflessly, yet men often err and stray.
Alas for worldly seekers of fame, I say, / Who in flowery dawns, moonlit nights, seek painted brides.
They understand not how to ride the raft where the god-tide rides.
夏元鼎遊仙詞,論內丹修煉。
揭示超凡入聖需在周期中完成根本性的認同轉換。
通過描繪修道成仙的歷程,諷刺世人沉迷紅塵名利而不悟真道。
超凡入聖 · 造化 · 丹成 · 聲利客 · 乘槎
東山書院編輯整理