喜遷鶯

作者: 夏竦(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
夏竦作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

霞散綺,月沈鉤。

xiá sàn qǐ, yuè chén gōu。

ㄒㄧㄚˊ ㄙㄢˋ ㄑㄧˇ, ㄩㄝˋ ㄔㄣˊ ㄍㄡ。

簾卷未央樓。

lián juǎn wèi yāng lóu。

ㄌㄧㄢˊ ㄐㄩㄢˇ ㄨㄟˋ ㄧㄤ ㄌㄡˊ。

夜涼河漢截天流。

yè liáng hé hàn jié tiān liú。

ㄧㄝˋ ㄌㄧㄤˊ ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄝˊ ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄡˊ。

宮闕鎖清秋。

gōng què suǒ qīng qiū。

ㄍㄨㄥ ㄑㄩㄝˋ ㄙㄨㄛˇ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ。

瑤階曙。

yáo jiē shǔ。

ㄧㄠˊ ㄐㄧㄝ ㄕㄨˇ。

金盤露。

jīn pán lù。

ㄐㄧㄣ ㄆㄢˊ ㄌㄨˋ。

鳳髓香和煙霧。

fèng suǐ xiāng hé yān wù。

ㄈㄥˋ ㄙㄨㄟˇ ㄒㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄧㄢ ㄨˋ。

三千珠翠擁宸游。

sān qiān zhū cuì yōng chén yóu。

ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄓㄨ ㄘㄨㄟˋ ㄩㄥ ㄔㄣˊ ㄧㄡˊ。

水殿按《涼州》。

shuǐ diàn àn liáng zhōu。

ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧㄢˋ ㄢˋ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄡ。

白話文翻譯

晚霞如綺緞般散開,彎月似銀鉤低垂。

珠簾捲起,在未央樓的高處。

夜色轉涼,銀河橫貫天際,截斷了夜空。

宮闕的深門,鎖住了這一片清秋。

瑤石台階迎來了曙光。

金制承露盤承接了夜露。

名貴的鳳髓香與清晨的煙霧繚繞交融。

三千珠翠裝飾的嬪妃簇擁著帝王出遊。

水殿之上,按節拍演奏著《涼州》曲。

英文翻譯

Rosy clouds dissolve like silk, the moon sinks its silver hook.

Curtains roll up in the Weiyang tower high.

The cool night: the Milky Way cuts across the sky.

The palace gates are locked in autumn's pure air.

Jade steps greet the dawn's first light.

On golden plates, dewdrops gleam bright.

Phoenix marrow incense blends with mist so rare.

Three thousand jeweled and pearled ladies crowd the royal tour.

By the water palace, the Liangzhou melody they ensure.

創作背景

夏竦宮廷詞,寫帝王秋夜遊宴。

深度解構

以華美意象構建權力認同的盛大景觀。

詞意解析

詞意概括

描繪宮廷秋夜宴遊的華美景象,展現皇家生活的富麗與閒適。

本詞關鍵詞

未央樓 · 河漢 · 宸游 · 涼州

《喜遷鶯》主題、情感、意象與語氣

主題: 宮廷 · 宴飲 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 鳳髓香

語氣: 典雅 · 清新 · 莊重

夏竦生平簡介

夏竦(985-1051),字子喬,江州德安(今屬江西)人,北宋政治家、文學家。他活躍於宋真宗、仁宗時期,官至樞密使、參知政事,封英國公,諡文莊。在文學上,他是西崑體後期的代表人物,以駢文和詩歌聞名,其作品在當時文壇頗有影響,但後世評價褒貶不一。

瀏覽夏竦全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理