宴清都

作者: 吳文英(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
吳文英作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

繡幄鴛鴦柱。

xiù wò yuān yāng zhù。

ㄒㄧㄡˋ ㄨㄛˋ ㄩㄢ ㄧㄤ ㄓㄨˋ。

紅情密,膩雲低護秦樹。

hóng qíng mì, nì yún dī hù qín shù。

ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧㄥˊ ㄇㄧˋ, ㄋㄧˋ ㄩㄣˊ ㄉㄧ ㄏㄨˋ ㄑㄧㄣˊ ㄕㄨˋ。

芳根兼倚,花梢鈿合,錦屏人妒。

fāng gēn jiān yǐ, huā shāo diàn hé, jǐn píng rén dù。

ㄈㄤ ㄍㄣ ㄐㄧㄢ ㄧˇ, ㄏㄨㄚ ㄕㄠ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄜˊ, ㄐㄧㄣˇ ㄆㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄉㄨˋ。

東風睡足交枝,正夢花、瑤釵燕股。

dōng fēng shuì zú jiāo zhī, zhèng mèng huā、 yáo chāi yàn gǔ。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄕㄨㄟˋ ㄗㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄓ, ㄓㄥˋ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄚ、 ㄧㄠˊ ㄔㄞ ㄧㄢˋ ㄍㄨˇ。

障灩蠟、滿照歡叢,嫠蟾冷落羞度。

zhàng yàn là、 mǎn zhào huān cóng, lí chán lěng luò xiū dù。

ㄓㄤˋ ㄧㄢˋ ㄌㄚˋ、 ㄇㄢˇ ㄓㄠˋ ㄏㄨㄢ ㄘㄨㄥˊ, ㄌㄧˊ ㄔㄢˊ ㄌㄥˇ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄡ ㄉㄨˋ。

人間萬感幽單,華清慣浴,春盎風露。

rén jiān wàn gǎn yōu dān, huá qīng guàn yù, chūn àng fēng lù。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄍㄢˇ ㄧㄡ ㄉㄢ, ㄏㄨㄚˊ ㄑㄧㄥ ㄍㄨㄢˋ ㄩˋ, ㄔㄨㄣ ㄤˋ ㄈㄥ ㄌㄨˋ。

連鬟並暖,同心共結,向承恩處。

lián huán bìng nuǎn, tóng xīn gòng jié, xiàng chéng ēn chù。

ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄢˊ ㄅㄧㄥˋ ㄋㄨㄢˇ, ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄒㄧㄤˋ ㄔㄥˊ ㄣ ㄔㄨˋ。

憑誰為歌長恨,暗殿鎖、秋燈夜語。

píng shuí wèi gē cháng hèn, àn diàn suǒ、 qiū dēng yè yǔ。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄍㄜ ㄔㄤˊ ㄏㄣˋ, ㄢˋ ㄉㄧㄢˋ ㄙㄨㄛˇ、 ㄑㄧㄡ ㄉㄥ ㄧㄝˋ ㄩˇ。

敘舊期、不負春盟,紅朝翠暮。

xù jiù qī、 bù fù chūn méng, hóng cháo cuì mù。

ㄒㄩˋ ㄐㄧㄡˋ ㄑㄧ、 ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄔㄨㄣ ㄇㄥˊ, ㄏㄨㄥˊ ㄔㄠˊ ㄘㄨㄟˋ ㄇㄨˋ。

白話文翻譯

繡花的帷帳,鴛鴦成對的立柱。

紅情濃密,如膩雲低低護著連理秦樹。

芳香樹根互相倚靠,

花梢如鈿盒相合,惹得錦屏中的美人嫉妒。

東風在交錯的枝頭睡足,

正夢見瑤釵分為兩股的燕形。

遮擋住流溢的燭光,

滿照歡聚的叢花,

孤居的蟾蜍冷冷地移過,羞於目睹。

人間有萬千幽寂孤單的感慨,

華清池慣於沐浴,

春意盎然地承著風露。

連鬟髻互相取暖,

同心結共系一處,

都朝向承受恩寵的方向。

憑誰來吟唱《長恨歌》?

幽暗的殿門深鎖,秋燈夜雨私語。

訴說舊日的期約,

不負春天的盟誓,

願朝朝暮暮,紅翠相伴。

英文翻譯

Embroidered canopy, mandarin duck pillars.

Red passion dense, glossy clouds low guard the Qin trees.

Fragrant roots intertwined,

Flower tips inlaid together, brocade-screen lady envies.

East wind sleeps enough on crossing branches,

Just dreaming of flowers, jade hairpin's swallow pair.

Shielding the glistening candle,

Full light floods joyful clusters,

The widowed moon coldly declines, ashamed to pass.

In the mortal world, ten thousand feelings lonely and obscure,

Huaqing used to bathe,

Spring brims with wind and dew.

Linked locks warm together,

Hearts united in one knot,

Toward the place receiving favor.

By whom is the Song of Everlasting Regret sung?

Dark hall locked, autumn lamps converse at night.

Narrate old promises,

Not betraying the spring pledge,

Red mornings and emerald dusks.

創作背景

吳文英詠連理海棠,暗喻李楊愛情。

深度解構

詞人借物喻史,在極致歡愛中窺見權力認同的脆弱本質。

詞意解析

詞意概括

以唐明皇與楊貴妃愛情故事為背景,借詠連理海棠抒寫人間幽單之感與舊期盟約。

本詞關鍵詞

連理海棠 · 華清 · 長恨 · 春盟 · 幽單

《宴清都》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 愛情 · 懷古

情感: 惆悵 · 幽怨 · 柔情

意象: 瑤釵 · 鴛鴦柱 · 紅朝翠暮

語氣: 婉約 · 典雅 · 纏綿

吳文英生平簡介

吳文英,字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,南宋中後期著名詞人。其生卒年不詳,主要活動於宋理宗紹定至景定年間(約13世紀)。祖籍四明(今浙江寧波),一生未第,遊幕於江浙一帶,以布衣終老。其詞作以密麗深曲、時空交錯的藝術特色著稱,在南宋詞壇獨樹一幟,是繼周邦彥、姜夔之後,格律派詞人的重要代表,對清代詞學影響深遠。

瀏覽吳文英全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理