西河

作者: 吳文英(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
吳文英作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

春乍霽。

chūn zhà jì。

ㄔㄨㄣ ㄓㄚˋ ㄐㄧˋ。

清漣畫舫融洩。

qīng lián huà fǎng róng xiè。

ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˋ ㄈㄤˇ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄝˋ。

螺雲萬疊暗凝愁,黛蛾照水。

luó yún wàn dié àn níng chóu, dài é zhào shuǐ。

ㄌㄨㄛˊ ㄩㄣˊ ㄨㄢˋ ㄉㄧㄝˊ ㄢˋ ㄋㄧㄥˊ ㄔㄡˊ, ㄉㄞˋ ㄜˊ ㄓㄠˋ ㄕㄨㄟˇ。

漫將西子比西湖,溪邊人更多麗。

màn jiāng xī zǐ bǐ xī hú, xī biān rén gèng duō lì。

ㄇㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄒㄧ ㄗˇ ㄅㄧˇ ㄒㄧ ㄏㄨˊ, ㄒㄧ ㄅㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄍㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄌㄧˋ。

步危徑、攀艷蕊。

bù wēi jìng、 pān yàn ruǐ。

ㄅㄨˋ ㄨㄟ ㄐㄧㄥˋ、 ㄆㄢ ㄧㄢˋ ㄖㄨㄟˇ。

掬霞到手紅碎。

jū xiá dào shǒu hóng suì。

ㄐㄩ ㄒㄧㄚˊ ㄉㄠˋ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄥˊ ㄙㄨㄟˋ。

青蛇細折小迴廊,去天半咫。

qīng shé xì zhé xiǎo huí láng, qù tiān bàn zhǐ。

ㄑㄧㄥ ㄕㄜˊ ㄒㄧˋ ㄓㄜˊ ㄒㄧㄠˇ ㄏㄨㄟˊ ㄌㄤˊ, ㄑㄩˋ ㄊㄧㄢ ㄅㄢˋ ㄓˇ。

畫闌日暮起東風,棋聲吹下人世。

huà lán rì mù qǐ dōng fēng, qí shēng chuī xià rén shì。

ㄏㄨㄚˋ ㄌㄢˊ ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄑㄧˇ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ, ㄑㄧˊ ㄕㄥ ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄖㄣˊ ㄕˋ。

海棠藉雨半繡地。

hǎi táng jiè yǔ bàn xiù dì。

ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ ㄐㄧㄝˋ ㄩˇ ㄅㄢˋ ㄒㄧㄡˋ ㄉㄧˋ。

正殘寒、初御羅綺。

zhèng cán hán、 chū yù luó qǐ。

ㄓㄥˋ ㄘㄢˊ ㄏㄢˊ、 ㄔㄨ ㄩˋ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄧˇ。

除酒銷春何計。

chú jiǔ xiāo chūn hé jì。

ㄔㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄠ ㄔㄨㄣ ㄏㄜˊ ㄐㄧˋ。

向沙頭更續,殘陽一醉。

xiàng shā tóu gèng xù, cán yáng yī zuì。

ㄒㄧㄤˋ ㄕㄚ ㄊㄡˊ ㄍㄥˋ ㄒㄩˋ, ㄘㄢˊ ㄧㄤˊ ㄧ ㄗㄨㄟˋ。

雙玉杯和流花洗。

shuāng yù bēi hé liú huā xǐ。

ㄕㄨㄤ ㄩˋ ㄅㄟ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧˇ。

白話文翻譯

春日忽然放晴。

畫舫在清漣中融漾洩洩。

螺髻般的雲山萬疊暗凝愁緒,青黛般的山影照水。

漫將西湖比作西子,溪邊的人兒卻更多麗色。

漫步險徑,攀折艷蕊。

將霞光捧到手心,卻碎成紅片。

青蛇般細折的小迴廊,離天僅有半咫。

畫欄邊日暮東風起,棋聲仿佛吹落人間。

海棠花借雨水半繡於地。

正是余寒未消,初穿羅綺之時。

除了以酒銷春,還有何計?

且到沙頭再續,對著殘陽再醉一場。

將一雙玉杯與流花一同洗淨。

英文翻譯

Spring suddenly clears.

On painted boat in clear ripples, melting ease.

Cloudy peaks like spiral shells, layers of gloom congealed; moth-eyebrows mirrored in water.

Casually comparing West Lake to Lady West, yet溪边人 more beauties appear.

Treading perilous paths, plucking glamorous blooms.

Holding sunset clouds in hand, they crumble red.

Green serpentine path winds through small cloisters, half a sky away.

Painted rails, dusk rising with east wind; wei-ch'i sounds吹下 to mortal sphere.

Begonia,借 rain, half embroiders the ground.

Just as chill lingers, first donning silken robes.

What计 to dispel spring but with wine?

Toward the sand-head, let's continue, one more drunk under waning sun.

Pair of jade cups washed with flowing flowers clean.

創作背景

吳文英西湖春暮宴遊詞。

深度解構

在極致風物鋪陳中,暗藏對繁華易逝的深層認知。

詞意解析

詞意概括

描繪春日雨後西湖泛舟所見麗景與宴遊之樂,抒發惜春之情。

本詞關鍵詞

霽 · 融洩 · 危徑 · 掬霞 · 銷春 · 殘陽

《西河》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 宴飲 · 詠物

情感: 惆悵 · 欣喜 · 柔情

意象: 畫舫 · 黛蛾 · 西湖 · 迴廊 · 海棠 · 流花

語氣: 婉約 · 清新 · 典雅

吳文英生平簡介

吳文英,字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,南宋中後期著名詞人。其生卒年不詳,主要活動於宋理宗紹定至景定年間(約13世紀)。祖籍四明(今浙江寧波),一生未第,游幕於江浙一帶,以布衣終老。其詞作以密麗深曲、時空交錯的藝術特色著稱,在南宋詞壇獨樹一幟,是繼周邦彥、姜夔之後,格律派詞人的重要代表,對清代詞學影響深遠。

瀏覽吳文英全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理