樓外殘陽將暮。
江上孤帆何處。
搔首立東風,又是少年情緒。
凝佇。
凝佇。
一抹淡煙輕霧。
樓外殘陽將暮。
江上孤帆何處。
搔首立東風,又是少年情緒。
凝佇。
凝佇。
一抹淡煙輕霧。
樓外夕陽的餘暉即將被暮色吞沒。
江面上那一片孤帆,又要駛向何處?
我搔著頭,立在東風中,心中湧起的竟又是少年時的心緒。
我久久凝神佇立。
我久久凝神佇立。
眼前只剩一抹淡淡的煙靄與輕霧。
Beyond the tower, the fading sun signals dusk's embrace.
Upon the river, where does that lonely sail find its place?
Scratching my head, I stand in the east wind's flow, youthful feelings once more aglow.
Gazing, thoughts slow.
Gazing, thoughts slow.
A brushstroke of faint mist and light fog, veiling all I know.
詞人面對暮江孤帆,觸景生情。
孤帆與淡煙,暗示人生航向在博弈中的不確定性。
描繪暮色江景中獨立凝望的孤寂畫面,抒發年華易逝的悵惘之情。
暮色 · 東風 · 少年情緒
東山書院編輯整理