插遍門前楊柳。
又是清明時候。
歲月不饒人,鬢影星星知否。
知否。
知否。
且盡一杯春酒。
插遍門前楊柳。
又是清明時候。
歲月不饒人,鬢影星星知否。
知否。
知否。
且盡一杯春酒。
門前插遍了楊柳枝。
又到了清明時節。
歲月不饒人啊,鬢邊已見星星白髮,知道嗎?
知道嗎?
知道嗎?
且先飲盡這一杯春酒。
Before the door, willows are planted, branch by branch.
Again it's the time of Clear and Bright, the season's stanch.
Years do not spare us; at the temples, starlight—know?
Know?
Know?
Just drain a cup of spring wine, let the moments flow.
吳潛感時傷逝之作。
在時間流逝中尋求片刻安寧,關乎存在認知。
清明時節感嘆歲月流逝,借酒抒懷。
歲月 · 星星 · 知否 · 一杯
東山書院編輯整理