流芳只怕春無幾。
拼夜飲、更才二。
不用追他歡樂事。
綺窗朱戶,燕帷鶯館,多少人憔悴。
踏歌夢想江南市。
管春盡、扁舟放行李。
寒食休傾遊子淚。
歸去來兮,不如歸去,鐵定知今是。
流芳只怕春無幾。
拼夜飲、更才二。
不用追他歡樂事。
綺窗朱戶,燕帷鶯館,多少人憔悴。
踏歌夢想江南市。
管春盡、扁舟放行李。
寒食休傾遊子淚。
歸去來兮,不如歸去,鐵定知今是。
芬芳的花兒只恐春光所剩無幾。
拼卻徹夜痛飲,才剛到二更時分。
不必去追尋往日的賞心樂事。
那綺麗的窗、硃紅的門,燕簾鶯館之中,多少人正憔悴神傷。
踏歌而行,魂牽夢繞著江南的街市。
待春盡時,便駕一葉扁舟收拾行裝。
寒食節莫要傾灑遊子的淚水。
歸去吧,歸去啊,不如就此歸去,此刻我心意已決。
Fragrant blooms fear spring has but few days left.
Drink deep through the night—the second watch just begun.
No need to chase those past joys and affairs.
Latticed windows, vermilion doors, swallow-curtained halls, oriole-haunted lodges—how many are languishing there?
I dream, treading songs, of towns south of the river.
Come spring's end, I'll pack my boat and set sail.
On Cold Food Day, let no wanderer's tears fall.
'Go back, oh, go back!' Better to return. Surely now I know what's right.
吳潛感春將盡,思歸之作。
在週期更迭前,做出清醒的抉擇。
詞人感慨春光易逝,厭倦繁華歡場,嚮往江南歸隱生活,表達了及時歸去的決心。
流芳 · 憔悴 · 歸去
東山書院編輯整理