永遇樂

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

柏頌才過,梅妝方試,六秀蓂莢。

bǎi sòng cái guò, méi zhuāng fāng shì, liù xiù míng jiá。

ㄅㄞˇ ㄙㄨㄥˋ ㄘㄞˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄇㄟˊ ㄓㄨㄤ ㄈㄤ ㄕˋ, ㄌㄧㄡˋ ㄒㄧㄡˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˊ。

恰是今朝,白花岩里,一佛生時節。

qià shì jīn zhāo, bái huā yán lǐ, yì fó shēng shí jié。

ㄑㄧㄚˋ ㄕˋ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ, ㄅㄞˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ ㄌㄧˇ, ㄧˋ ㄈㄛˊ ㄕㄥ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ。

前身再現,金城桃熟,千歲蓮花重發。

qián shēn zài xiàn, jīn chéng táo shú, qiān suì lián huā chóng fā。

ㄑㄧㄢˊ ㄕㄣ ㄗㄞˋ ㄒㄧㄢˋ, ㄐㄧㄣ ㄔㄥˊ ㄊㄠˊ ㄕㄨˊ, ㄑㄧㄢ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄔㄨㄥˊ ㄈㄚ。

更一念、善根常在,作個在家菩薩。

gèng yí niàn、 shàn gēn cháng zài, zuò gè zài jiā pú sà。

ㄍㄥˋ ㄧˊ ㄋㄧㄢˋ、 ㄕㄢˋ ㄍㄣ ㄔㄤˊ ㄗㄞˋ, ㄗㄨㄛˋ ㄍㄜˋ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ。

活飢好事,造橋陰騭,樂施常開金穴。

huó jī hǎo shì, zào qiáo yīn zhì, lè shī cháng kāi jīn xué。

ㄏㄨㄛˊ ㄐㄧ ㄏㄠˇ ㄕˋ, ㄗㄠˋ ㄑㄧㄠˊ ㄧㄣ ㄓˋ, ㄌㄜˋ ㄕ ㄔㄤˊ ㄎㄞ ㄐㄧㄣ ㄒㄩㄝˊ。

瑤籍兒孫,玉京夫婦,慶聚神仙窟。

yáo jí ér sūn, yù jīng fū fù, qìng jù shén xiān kū。

ㄧㄠˊ ㄐㄧˊ ㄦˊ ㄙㄨㄣ, ㄩˋ ㄐㄧㄥ ㄈㄨ ㄈㄨˋ, ㄑㄧㄥˋ ㄐㄩˋ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄎㄨ。

從今生旦,三千紀算,常對曇華優鉢。

cóng jīn shēng dàn, sān qiān jì suàn, cháng duì tán huá yōu bō。

ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄕㄥ ㄉㄢˋ, ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄐㄧˋ ㄙㄨㄢˋ, ㄔㄤˊ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄧㄡ ㄅㄛ。

華嚴會,彩箱慶滿僧寶骨。

huá yán huì, cǎi xiāng qìng mǎn sēng bǎo gǔ。

ㄏㄨㄚˊ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄟˋ, ㄘㄞˇ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥˋ ㄇㄢˇ ㄙㄥ ㄅㄠˇ ㄍㄨˇ。

白話文翻譯

柏樹頌歌剛過,梅花妝才試,六瓣蓂莢呈現祥瑞。

恰是今天,在白花岩里,一尊佛誕生的時節。

前身再現,金城仙桃成熟,千歲蓮花重新綻放。

更有一念善根常在,做個在家的菩薩。

救濟饑荒是善事,造橋積陰德,樂善好施常開金穴。

名登仙籍的兒孫,玉京般的夫婦,歡聚在神仙洞府。

從今生日開始,以三千紀年計算,常對曇花與優鉢羅花。

華嚴法會上,彩箱慶賀,滿是高僧舍利。

英文翻譯

Cypress ode just passed, plum makeup newly tried, / Six-lobed auspicious grass.

Just this very day, / In White Flower Crag, / A Buddha's birth season.

Previous life reappears, / Golden city's peaches ripe, / Lotus blooms anew after a thousand years.

Moreover, a thought of good root ever present, / Be a household Bodhisattva.

Feeding the hungry, good deeds, / Building bridges, hidden virtue, / Almsgiving, a golden mine ever open.

Jade-register descendants, / Jade Capital couples, / Celebrating in immortal grottoes.

From this birthday forth, / Three thousand kalpas counted, / Often facing Udumbara and优钵罗花.

At the Avatamsaka assembly, / Colorful boxes celebrate, the monk's relics full.

創作背景

無名氏賀壽詞,融佛道祥瑞與世俗功德。

深度解構

將世俗功業納入超越性認同體系以尋求永恆。

詞意解析

詞意概括

以佛誕時節爲背景,讚頌在家修行者的善根功德與福報。

本詞關鍵詞

佛生 · 前身 · 陰騭 · 樂施 · 慶聚 · 僧寶

《永遇樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 宴飲 · 詠志

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 白花岩 · 金城桃 · 曇華

語氣: 典雅 · 莊重 · 清新

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理