憶秦娥

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

秋寂寂。

qiū jì jì。

ㄑㄧㄡ ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ。˙。

碧紗窗外人橫笛。

bì shā chuāng wài rén héng dí。

ㄅㄧˋ ㄕㄚ ㄔㄨㄤ ㄨㄞˋ ㄖㄣˊ ㄏㄥˊ ㄉㄧˊ。˙。

人橫笛。

rén héng dí。

ㄖㄣˊ ㄏㄥˊ ㄉㄧˊ。˙。

天津橋上,舊曾聽得。

tiān jīn qiáo shàng, jiù céng tīng dé。

ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄠˊ ㄕㄚˋㄋㄍ,˙, ㄐㄧㄡˋ ㄘㄥˊ ㄊㄧㄥ ㄉㄜˊ。˙。

宮妝玉指無人識。

gōng zhuāng yù zhǐ wú rén shí。

ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄤ ㄩˋ ㄓˇ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄕˊ。˙。

龍吟水底聲初息。

lóng yín shuǐ dǐ shēng chū xī。

ㄌㄨㄥˊ ㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧˇ ㄕㄥ ㄔㄨ ㄒㄧ1。˙。

聲初息。

shēng chū xī。

ㄕㄥ ㄔㄨ ㄒㄧ1。˙。

月明江上,數峯凝碧。

yuè míng jiāng shàng, shù fēng níng bì。

ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄚˋㄋㄍ,˙, ㄕㄨˋ ㄈㄥ ㄋㄧㄥˊ ㄅㄧˋ。˙。

白話文翻譯

秋夜一片寂靜。

碧紗窗外,有人正在吹奏橫笛。

這橫笛之聲,

曾在天津橋上,舊日裡聽過。

她那宮妝打扮與纖纖玉指已無人識得。

仿佛龍吟水底的聲音剛剛停息。

聲音剛剛停息,

明月照在江上,幾座山峯凝結成一片青碧。

英文翻譯

Autumn, desolate and still.

Beyond the green gauze window, someone plays a flute.

Someone plays a flute—

On Tianjin Bridge, I heard it long ago.

Palace-style grace, jade fingers—none recognize.

The dragon's chant beneath the water starts to cease.

Starts to cease—

Moon bright on the river, several peaks congeal in jade.

創作背景

無名氏秋夜聞笛懷舊。

深度解構

在歷史周期里,個體記憶成爲對抗湮沒的微弱認同。

詞意解析

詞意概括

秋夜聞笛憶舊,描繪月下江峯凝碧的孤寂清冷之境。

本詞關鍵詞

秋寂寂 · 橫笛 · 宮妝 · 聲初息

《憶秦娥》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 月明江上 · 數峯凝碧 · 龍吟水底

語氣: 婉約 · 典雅 · 清新

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理