秋寂寂。
碧紗窗外人橫笛。
人橫笛。
天津橋上,舊曾聽得。
宮妝玉指無人識。
龍吟水底聲初息。
聲初息。
月明江上,數峯凝碧。
秋寂寂。
碧紗窗外人橫笛。
人橫笛。
天津橋上,舊曾聽得。
宮妝玉指無人識。
龍吟水底聲初息。
聲初息。
月明江上,數峯凝碧。
秋夜一片寂靜。
碧紗窗外,有人正在吹奏橫笛。
這橫笛之聲,
曾在天津橋上,舊日裡聽過。
她那宮妝打扮與纖纖玉指已無人識得。
仿佛龍吟水底的聲音剛剛停息。
聲音剛剛停息,
明月照在江上,幾座山峯凝結成一片青碧。
Autumn, desolate and still.
Beyond the green gauze window, someone plays a flute.
Someone plays a flute—
On Tianjin Bridge, I heard it long ago.
Palace-style grace, jade fingers—none recognize.
The dragon's chant beneath the water starts to cease.
Starts to cease—
Moon bright on the river, several peaks congeal in jade.
無名氏秋夜聞笛懷舊。
在歷史周期里,個體記憶成爲對抗湮沒的微弱認同。
秋夜聞笛憶舊,描繪月下江峯凝碧的孤寂清冷之境。
秋寂寂 · 橫笛 · 宮妝 · 聲初息
東山書院編輯整理