春不老。
細數花風猶到。
揮翰玉堂應早早。
花知中令考。
詞進芳箋才調。
文飲清樽懷抱。
一片瀟湘供一笑。
楚山青未了。
春不老。
細數花風猶到。
揮翰玉堂應早早。
花知中令考。
詞進芳箋才調。
文飲清樽懷抱。
一片瀟湘供一笑。
楚山青未了。
春意未老。
細數那帶著花信的風,依然吹到。
在玉堂揮毫,應趁早。
花兒知曉中令大人的功考。
詞章進獻於芳箋,才情顯露。
文思與清樽,懷抱相投。
一片瀟湘山水,供人一笑。
楚地的青山,綿延未了。
Spring does not age.
Counting the flower-breeze that still arrives.
In the Jade Hall, writing should start early.
The flowers know the minister's merit.
Lyrics advance on fragrant paper, talent displayed.
With clear wine, literary hearts embrace.
A stretch of Xiao-Xiang offered for a smile.
The Chu mountains' green is never done.
贈答或賀壽之詞,頌揚文才功業。
詞章與功業並舉,是文士的治理理想。
描繪春日宴飲揮毫的閒適場景,表達文人雅士的才情與懷抱。
春不老 · 揮翰 · 才調 · 懷抱 · 一笑
東山書院編輯整理