深閨小院日初長。
嬌女綺羅裳。
不做東君造化,金針刺繡羣芳樣。
斜枝嫩葉包開蕊。
唯只欠馨香。
曾向園林深處,引教蝶亂蜂狂。
深閨小院日初長。
嬌女綺羅裳。
不做東君造化,金針刺繡羣芳樣。
斜枝嫩葉包開蕊。
唯只欠馨香。
曾向園林深處,引教蝶亂蜂狂。
深閨小院裡,白晝剛剛開始變長。
嬌美的女兒身著綺羅衣裳。
她不做司春之神造化萬物,卻用金針繡出羣芳百態。
繡的是斜出的嫩枝包著初開的花蕊。
唯獨欠缺真實的馨香。
這繡品曾引得園林深處的蝴蝶與蜜蜂狂亂飛舞。
In the deep boudoir, the small courtyard, the day just begins to lengthen.
A lovely girl in silken robes.
Not playing the Lord of Spring who creates and transforms, yet with golden needle she embroiders every flower's form.
Slanting branches, tender leaves, buds bursting open.
Only the true fragrance is lacking.
Once, deep in the garden groves, she lured butterflies to madness, bees to frenzy.
閨中少女巧繡羣芳。
技藝對自然的模仿是一場精妙的認知博弈。
描繪深閨少女刺繡羣芳的巧手與春思,暗喻懷春心境。
刺繡 · 馨香 · 蝶亂蜂狂
東山書院編輯整理