幽香淺淺溼未透。
認雪底、思來始有。
翦裁尚覺瓊瑤皺。
苦寒中、越恁骨清肌瘦。
東風氣象園林舊。
又去年、而今時候。
急宜小摘當尊酒。
選一枝、且付玉人縴手。
幽香淺淺溼未透。
認雪底、思來始有。
翦裁尚覺瓊瑤皺。
苦寒中、越恁骨清肌瘦。
東風氣象園林舊。
又去年、而今時候。
急宜小摘當尊酒。
選一枝、且付玉人縴手。
幽香淺淺,溼潤卻未透。
辨認雪底,思量後才覺有。
剪裁後仍覺美玉般花瓣皺。
苦寒之中,越發骨格清奇肌體瘦。
東風氣象,園林仍是舊時貌。
又是去年,而今這般時候。
應急忙小小摘取對尊酒。
選那一枝,且交給玉人縴手。
A faint dark fragrance, damp yet not soaked through.
Recognizing beneath the snow—only upon reflection does it appear.
Even after trimming, jasper still seems creased.
In bitter cold, all the more bone-clear, flesh lean.
The east wind's aura, the garden woods as of old.
Again last year's, and now this moment's hour.
Best to pluck a little quickly, for the honored wine.
Select one branch, and entrust to the jade lady's slender hand.
無名氏尋梅詞,苦寒中見清骨。
在周期更迭中堅守清瘦的審美認同。
描繪冬日尋梅所見之梅姿清瘦,並借折梅飲酒寄託情思。
溼未透 · 思來始有 · 急宜小摘
東山書院編輯整理