正天氣淒涼,鳴幽砌,向枕畔、偏惱愁心,盡夜苦吟。
小品
全宋詞熱度:
★★★☆☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆
詞作內容
白話文翻譯
正當天氣淒涼,蟋蟀在幽暗的台階鳴叫,偏偏在枕邊惱亂愁心,整夜苦苦低吟。
英文翻譯
The weather bleak and chill, crickets chirp on hidden steps, by my pillow they vex my grieving heart, chanting sorrows all night long.
創作背景
無名氏秋夜小品,以蟲鳴襯愁心。
深度解構
外部環境的侵擾,精準觸發了內在的認知困境。
詞意解析
詞意概括
描繪秋夜淒涼之景,抒發愁人孤枕難眠、徹夜苦吟的孤寂心境。
本詞關鍵詞
淒涼 · 鳴 · 惱 · 苦吟
東山書院編輯整理