尾犯

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

輕風淅淅,正園林蕭索,未回暖律。

qīng fēng xī xī, zhèng yuán lín xiāo suǒ, wèi huí nuǎn lǜ。

ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄒㄧ ㄒㄧ, ㄓㄥˋ ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄛˇ, ㄨㄟˋ ㄏㄨㄟˊ ㄋㄨㄢˇ ㄌㄩˋ。

嶺頭昨夜,寒梅初發,一枝消息。

lǐng tóu zuó yè, hán méi chū fā, yī zhī xiāo xi。

ㄌㄧㄥˇ ㄊㄡˊ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ, ㄏㄢˊ ㄇㄟˊ ㄔㄨ ㄈㄚ, ㄧ ㄓ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ˙。

香苞漸拆。

xiāng bāo jiàn chāi。

ㄒㄧㄤ ㄅㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄞ。

天不許、雪霜欺得。

tiān bù xǔ、 xuě shuāng qī dé。

ㄊㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ、 ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ ㄑㄧ ㄉㄜˊ。

望東吳,驛使西來,爲誰折贈春色。

wàng dōng wú, yì shǐ xī lái, wèi shuí zhé zèng chūn sè。

ㄨㄤˋ ㄉㄨㄥ ㄨˊ, ㄧˋ ㄕˇ ㄒㄧ ㄌㄞˊ, ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄓㄜˊ ㄗㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ。

玉瑩冰清容質。

yù yíng bīng qīng róng zhì。

ㄩˋ ㄧㄥˊ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄓˋ。

迥不同、羣花品格。

jiǒng bù tóng、 qún huā pǐn gé。

ㄐㄩㄥˇ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ、 ㄑㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄆㄧㄣˇ ㄍㄜˊ。

如曉妝勻罷,壽陽香臉,徐妃粉額。

rú xiǎo zhuāng yún bà, shòu yáng xiāng liǎn, xú fēi fěn é。

ㄖㄨˊ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨㄤ ㄩㄣˊ ㄅㄚˋ, ㄕㄡˋ ㄧㄤˊ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄢˇ, ㄒㄩˊ ㄈㄟ ㄈㄣˇ ㄜˊ。

好把瓊英摘。

hǎo bǎ qióng yīng zhāi。

ㄏㄠˇ ㄅㄚˇ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄥ ㄓㄞ。

頻醉賞、舞筵歌席。

pín zuì shǎng、 wǔ yán gē xí。

ㄆㄧㄣˊ ㄗㄨㄟˋ ㄕㄤˇ、 ㄨˇ ㄧㄢˊ ㄍㄜ ㄒㄧˊ。

休待聽,嗚咽臨風,數聲月下羌笛。

xiū dài tīng, wū yè lín fēng, shù shēng yuè xià qiāng dí。

ㄒㄧㄡ ㄉㄞˋ ㄊㄧㄥ, ㄨ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄥ, ㄕㄨˋ ㄕㄥ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄑㄧㄤ ㄉㄧˊ。

白話文翻譯

輕風淅淅作響,園林正一片蕭索,還未回暖。

昨夜山嶺之上,寒梅初次綻放,帶來一枝春的消息。

香苞漸漸綻開。

上天不許雪霜欺凌它。

遙望東吳方向,驛使從西而來,是爲誰折贈這春色呢?

它有著玉般瑩潤、冰樣清透的姿容氣質。

迥然不同,超脫羣花的品格。

如同晨妝勻罷的壽陽公主的香臉,或是徐妃的粉額。

正好摘取這瓊玉般的花英。

頻頻醉賞於歌舞筵席之間。

且莫去聽,那臨風嗚咽的、月下數聲羌笛之音。

英文翻譯

A light wind whispers, through the garden's bleak repose, / Before the warmth returns to stir the sleeping boughs.

Last night upon the ridge, the first cold plum did wake, / A solitary branch, a message it would make.

Its fragrant bud begins to part.

Heaven forbids the frost and snow to break its heart.

I gaze toward the east, where couriers westward ride: / For whom do they bear spring, this gift they hold with pride?

Her bearing, jade-like, pure as ice.

Aloof, she stands apart from common blooms' device.

As if at dawn made up, with Shouyang's fragrant grace, / Or Lady Xu's pale brow, a powdered, charming face.

Pluck well this jasper bloom so rare.

Drunk, we admire it at feast, with song in air.

Do not attend the sound, that mournful, wind-swept strain, / The moonlit plaintive notes of the Qiang flute's refrain.

創作背景

詠梅詞,借驛使折梅寄遠。

深度解構

以梅喻獨立人格,展現對內在認同的堅守。

詞意解析

詞意概括

詠寒梅初綻之清姿,贊其玉潔品格,寄寓賞花醉樂之情。

本詞關鍵詞

輕風 · 園林 · 暖律 · 雪霜 · 容質 · 品格 · 醉賞

《尾犯》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 宴飲 · 詠志

情感: 欣喜 · 柔情 · 惆悵

意象: 玉瑩

語氣: 婉約 · 典雅 · 清新

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理