踏莎行

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

萼破前村,枝橫江路。

è pò qián cūn, zhī héng jiāng lù。

ㄜˋ ㄆㄛˋ ㄑㄧㄢˊ ㄘㄨㄣ, ㄓ ㄏㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄌㄨˋ。

鐵心應也頻凝佇。

tiě xīn yīng yě pín níng zhù。

ㄊㄧㄝˇ ㄒㄧㄣ ㄧㄥ ㄧㄝˇ ㄆㄧㄣˊ ㄋㄧㄥˊ ㄓㄨˋ。

怕愁惟恐不禁愁,寧教雪月相分付。

pà chóu wéi kǒng bù jīn chóu, níng jiào xuě yuè xiāng fēn fù。

ㄆㄚˋ ㄔㄡˊ ㄨㄟˊ ㄎㄨㄥˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄡˊ, ㄋㄧㄥˊ ㄐㄧㄠˋ ㄒㄩㄝˇ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄣ ㄈㄨˋ。

不測春來,難追香去。

bù cè chūn lái, nán zhuī xiāng qù。

ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ, ㄋㄢˊ ㄓㄨㄟ ㄒㄧㄤ ㄑㄩˋ。

無人知我心先誤。

wú rén zhī wǒ xīn xiān wù。

ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄢ ㄨˋ。

多情總道是東君,東君也有無情處。

duō qíng zǒng dào shì dōng jūn, dōng jūn yě yǒu wú qíng chù。

ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄗㄨㄥˇ ㄉㄠˋ ㄕˋ ㄉㄨㄥ ㄐㄩㄣ, ㄉㄨㄥ ㄐㄩㄣ ㄧㄝˇ ㄧㄡˇ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄔㄨˋ。

白話文翻譯

花萼在前村綻破,梅枝橫斜在江邊路旁。

我這鐵石心腸也忍不住頻頻駐足凝望。

害怕憂愁,唯恐承受不住愁緒,寧可讓雪月去承擔這分離的宿命。

測不準春天何時來,追不回逝去的芳香。

無人知曉,是我內心先有了誤判。

總說司春的東君最多情,東君也有他無情的地方。

英文翻譯

Petals burst before the village, branches stretch across the river path.

A heart of iron must also pause, gazing, time and again.

Fearing sorrow, dreading its unbearable weight, I'd rather let snow and moon bear the parting.

Unforeseen, spring arrives; impossible to chase the fading fragrance.

No one knows my heart erred first.

Many say the East Lord is all affection, yet even the East Lord has his merciless side.

創作背景

無名氏詠梅,暗喻世情。

深度解構

此詞揭示了情感博弈中期望與現實的永恆落差。

詞意解析

詞意概括

借梅花詠懷,抒發對春光易逝、命運無常的惆悵與幽怨。

本詞關鍵詞

鐵心 · 凝佇 · 怕愁 · 不測 · 難追 · 無情

《踏莎行》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: · 前村 · 江路 · 雪月 · · · 東君

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理