今夜荼䕷風起。
應是玉消瓊碎。
淡盪滿城春,惱破愁人春睡。
須醉。
須醉。
莫待梅黃雨細。
今夜荼䕷風起。
應是玉消瓊碎。
淡盪滿城春,惱破愁人春睡。
須醉。
須醉。
莫待梅黃雨細。
今夜荼䕷花間風起。
應是美玉瓊瑤消融破碎。
淡盪春意滿城,惱破了愁人的春睡。
須得醉去。
須得醉去。
莫要等到梅子黃時細雨霏霏。
Tonight the wind rises through the roses.
It must be jade dissolving, jasper shattering.
Spring floods the tranquil town, vexing the sorrowful sleeper.
We must get drunk.
We must get drunk.
Don't wait till plum rains fall fine and yellow.
春末抒懷,感嘆芳華易逝。
在認知到美好周期將盡時,選擇沉醉。
描寫暮春時節風雨摧花,引發愁人借酒消愁的無奈心境。
風起 · 春睡 · 須醉 · 雨細
東山書院編輯整理