菩薩蠻

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

秋風掃盡閒花草。

qiū fēng sǎo jìn xián huā cǎo。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄙㄠˇ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄘㄠˇ。

黃花不逐秋光老。

huáng huā bù zhú qiū guāng lǎo。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄅㄨˋ ㄓㄨˊ ㄑㄧㄡ ㄍㄨㄤ ㄌㄠˇ。

試與插釵頭。

shì yǔ chā chāi tóu。

ㄕˋ ㄩˇ ㄔㄚ ㄔㄞ ㄊㄡˊ。

釵頭占斷秋。

chāi tóu zhàn duàn qiū。

ㄔㄞ ㄊㄡˊ ㄓㄢˋ ㄉㄨㄢˋ ㄑㄧㄡ。

簪花人有意。

zān huā rén yǒu yì。

ㄗㄢ ㄏㄨㄚ ㄖㄣˊ ㄧㄡˇ ㄧˋ。

共祝年年醉。

gòng zhù nián nián zuì。

ㄍㄨㄥˋ ㄓㄨˋ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄨㄟˋ。

不用泛瑤觴。

bù yòng fàn yáo shāng。

ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄈㄢˋ ㄧㄠˊ ㄕㄤ。

花先著酒香。

huā xiān zhù jiǔ xiāng。

ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄢ ㄓㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ。

白話文翻譯

秋風掃盡了閒散的花草。

唯有黃花不追隨秋光一同老去。

試著將它插在釵頭之上。

釵頭便佔盡了這秋日的風華。

簪花的人兒心意深長。

共同祝願年年沉醉於這般美好。

不必再去泛觴飲酒。

花朵已先將香氣染透了酒香。

英文翻譯

Autumn wind sweeps clean the idle flowers and grass.

The yellow chrysanthemums do not follow autumn's light to age.

Try and insert them in the hairpin's head.

The hairpin's head commands the autumn.

The lady who adorns flowers has intent.

Together we wish for yearly drunkenness.

No need to float the jade cup.

The flowers impart their fragrance to the wine first.

創作背景

詠菊簪花,蘊含祝壽之意。

深度解構

在自然與人文的博弈中,賦予黃花超越時間的獨特價值。

詞意解析

詞意概括

描繪秋日簪花共飲的閒適場景,表達對美好時光的留戀與祝願。

本詞關鍵詞

秋光 · 占斷 · 有意 · 共祝 · 年年醉

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 詠物 · 愛情

情感: 欣喜 · 柔情 · 惆悵

意象: 秋風 · 黃花 · 簪花 · 瑤觴 · 酒香

語氣: 婉約 · 清新 · 纏綿

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理