江城烽火連三月。
不堪對酒江亭別。
休作斷腸聲。
老來無淚傾。
風高帆影疾。
目送舟痕碧。
錦字幾時來。
薰風無雁回。
江城烽火連三月。
不堪對酒江亭別。
休作斷腸聲。
老來無淚傾。
風高帆影疾。
目送舟痕碧。
錦字幾時來。
薰風無雁回。
江城烽火已連綿三月。
不堪在江亭對酒離別。
休要再作斷腸之聲。
老來已無淚可傾。
風急帆影飛馳。
目送行舟劃出碧痕。
錦書何時能來?
南風起,卻無雁回。
City riverside, beacon fires three months unceasing.
Unbearable, parting at riverside pavilion with wine.
Cease those heartbreak sounds.
Old now, no tears to spill.
Wind high, sail shadow swift.
Eyes follow the boat's trace, blue.
When will brocade words come?
Warm wind, no wild geese return.
戰亂中老來送別,音信難通。
在動盪治理下,個體對溝通認同的絕望等待。
描繪戰亂時期江邊送別的場景,抒發老來離別無淚的深沉悲慨與盼信無望的惆悵。
對酒 · 斷腸 · 無淚 · 目送 · 雁回
東山書院編輯整理