六州

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

娟娟月,初未缺,忽沈西。

juān juān yuè, chū wèi quē, hū chén xī。

ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄩㄝˋ, ㄔㄨ ㄨㄟˋ ㄑㄩㄝ, ㄏㄨ ㄔㄣˊ ㄒㄧ。

桂枝殘,寒兔下,惟見露腳斜飛。

guì zhī cán, hán tù xià, wéi jiàn lù jiǎo xié fēi。

ㄍㄨㄟˋ ㄓ ㄘㄢˊ, ㄏㄢˊ ㄊㄨˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄧㄝˊ ㄈㄟ。

六宮歌笑奉瑤墀。

liù gōng gē xiào fèng yáo chí。

ㄌㄧㄡˋ ㄍㄨㄥ ㄍㄜ ㄒㄧㄠˋ ㄈㄥˋ ㄧㄠˊ ㄔˊ。

一朝寂寞掩褘衣。

yī zhāo jì mò yǎn huī yī。

ㄧ ㄓㄠ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄟ ㄧ。

夜星不動玉鸞嘶。

yè xīng bù dòng yù luán sī。

ㄧㄝˋ ㄒㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄩˋ ㄌㄨㄢˊ ㄙ。

沈沈何處,愁霧鎖金扉。

chén chén hé chù, chóu wù suǒ jīn fēi。

ㄔㄣˊ ㄔㄣˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, ㄔㄡˊ ㄨˋ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄈㄟ。

群仙瞻道範,肅駕到蓬池。

qún xiān zhān dào fàn, sù jià dào péng chí。

ㄑㄩㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄓㄢ ㄉㄠˋ ㄈㄢˋ, ㄙㄨˋ ㄐㄧㄚˋ ㄉㄠˋ ㄆㄥˊ ㄔˊ。

紫清逸轡,飛電奔馳。

zǐ qīng yì pèi, fēi diàn bēn chí。

ㄗˇ ㄑㄧㄥ ㄧˋ ㄆㄟˋ, ㄈㄟ ㄉㄧㄢˋ ㄅㄣ ㄔˊ。

又誰知。

yòu shéi zhī。

ㄧㄡˋ ㄕㄟˊ ㄓ。

一世柔儀。

yī shì róu yí。

ㄧ ㄕˋ ㄖㄡˊ ㄧˊ。

椒塗玉鈕金螭。

jiāo tú yù niǔ jīn chī。

ㄐㄧㄠ ㄊㄨˊ ㄩˋ ㄋㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄔ。

贊聖主,膺天命,功勤曾佐雍熙。

zàn shèng zhǔ, yīng tiān mìng, gōng qín céng zuǒ yōng xī。

ㄗㄢˋ ㄕㄥˋ ㄓㄨˇ, ㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄇㄧㄥˋ, ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄣˊ ㄘㄥˊ ㄗㄨㄛˇ ㄩㄥ ㄒㄧ。

瑤天隔,玉闥低迷。

yáo tiān gé, yù tà dī mí。

ㄧㄠˊ ㄊㄧㄢ ㄍㄜˊ, ㄩˋ ㄊㄚˋ ㄉㄧ ㄇㄧˊ。

五雲高、絳府參差。

wǔ yún gāo、 jiàng fǔ cēn cī。

ㄨˇ ㄩㄣˊ ㄍㄠ、 ㄐㄧㄤˋ ㄈㄨˇ ㄘㄣ ㄘ。

往事如今好尋思。

wǎng shì rú jīn hǎo xún sī。

ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄏㄠˇ ㄒㄩㄣˊ ㄙ。

留得香箋鏤管、寫新詩。

liú dé xiāng jiān lòu guǎn、 xiě xīn shī。

ㄌㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄌㄡˋ ㄍㄨㄢˇ、 ㄒㄧㄝˇ ㄒㄧㄣ ㄕ。

但看芳猷美,寶冊傳徽。

dàn kàn fāng yóu měi, bǎo cè chuán huī。

ㄉㄢˋ ㄎㄢˋ ㄈㄤ ㄧㄡˊ ㄇㄟˇ, ㄅㄠˇ ㄘㄜˋ ㄔㄨㄢˊ ㄏㄨㄟ。

隆名萬古昭垂。

lóng míng wàn gǔ zhāo chuí。

ㄌㄨㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄓㄠ ㄔㄨㄟˊ。

白話文翻譯

娟秀的月牙,起初未缺,忽然沉落西方。

桂枝凋殘,寒兔降下,只見露珠斜飛如腳。

六宮歌舞歡笑,侍奉著玉階。

一朝之間,寂寞籠罩了褘衣。

夜星凝定不動,玉鸞嘶鳴。

沉沉的,在何處?愁霧鎖住了金門。

群仙瞻仰著道德典範,肅穆地駕車來到蓬萊池。

紫清境界中放開韁繩,如飛電般奔馳。

又有誰能知曉?

那一生的柔美儀態。

椒泥塗飾的道路,玉鈕,金螭龍飾。

讚頌聖明君主,承受天命,功業勤勉曾輔佐出雍熙盛世。

瑤臺天界已隔絕,玉門闥戶低迷不清。

五色祥雲高懸,絳府宮闕參差錯落。

往事到如今,正好細細尋思。

留下香箋和雕鏤的筆管,來書寫新的詩篇。

只看那芳美的謀略與德行,寶冊傳承著她的徽音。

隆盛的聲名,萬古昭彰垂範。

英文翻譯

A crescent moon, not yet marred, suddenly sinks in the west.

The cassia branch withers, the cold hare descends, only slanting dew-feet fly.

Six palaces, songs and laughter, serve the jade steps.

One morning, desolate silence veils the ritual gown.

Night stars stand still, the jade phoenix neighs.

Deep, deep, where is it? Sorrowful fog locks the golden door.

Immortals gaze upon the path's model, solemnly drive to Penglai pond.

Purple clarity's untethered reins, lightning flies and gallops.

And who could know?

A lifetime of gentle grace.

Pepper-scented paths, jade clasps, golden chimeras.

Praising the sage lord, bearing Heaven's mandate, diligent deeds once aided glorious peace.

Jade sky severed, jade gates dim and low.

Five-colored clouds high, crimson mansions staggered.

Past events, now, are ripe for pondering.

Leaving fragrant paper and carved pipes to write new poems.

But behold the fragrant legacy's beauty, precious scrolls transmit her emblems.

A lofty name, ten thousand ages, shines and endures.

創作背景

宋代宮廷祭祀或頌聖典禮所用樂歌。

深度解構

通過盛衰對比,完成對王朝治理合法性的終極敘事建構。

詞意解析

詞意概括

追憶昔日宮廷盛景,感懷世事變遷,寄託對聖主的讚頌與功業永垂的期望。

本詞關鍵詞

月缺 · 歌笑 · 寂寞 · 奔馳 · 雍熙 · 昭垂

《六州》主題、情感、意象與語氣

主題: 宮廷 · 詠史 · 頌聖

情感: 惆悵 · 悵惘 · 虔敬

意象: 桂枝 · 寒兔 · 褘衣 · 玉鸞 · 金扉 · 蓬池 · 寶冊

語氣: 典雅 · 莊重 · 婉約

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理