柳梢青

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
無名氏作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

孺子風流,孟嘗門地,合下相當。

rú zǐ fēng liú, mèng cháng mén dì, hé xià xiāng dāng。

ㄖㄨˊ ㄗˇ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ, ㄇㄥˋ ㄔㄤˊ ㄇㄣˊ ㄉㄧˋ, ㄏㄜˊ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄤ ㄉㄤ。

俏似年時,送他織女,來嫁牛郎。

qiào sì nián shí, sòng tā zhī nǚ, lái jià niú láng。

ㄑㄧㄠˋ ㄙˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ, ㄙㄨㄥˋ ㄊㄚ ㄓ ㄋㄩˇ, ㄌㄞˊ ㄐㄧㄚˋ ㄋㄧㄡˊ ㄌㄤˊ。

滿堂珠履飛觴。

mǎn táng zhū lǚ fēi shāng。

ㄇㄢˇ ㄊㄤˊ ㄓㄨ ㄌㄩˇ ㄈㄟ ㄕㄤ。

看花燭、迎歸洞房。

kàn huā zhú、 yíng guī dòng fáng。

ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄓㄨˊ、 ㄧㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ。

海誓山盟,從今結了,永效鸞凰。

hǎi shì shān méng, cóng jīn jié le, yǒng xiào luán huáng。

ㄏㄞˇ ㄕˋ ㄕㄢ ㄇㄥˊ, ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄜ˙, ㄩㄥˇ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄨㄢˊ ㄏㄨㄤˊ。

白話文翻譯

新郎有孺子般的風流,出身於孟嘗君似的顯赫門第,正相配相當。

俏似當年時節,送那織女,來嫁給牛郎。

滿堂珠履貴客舉杯飛觴。

看著花燭,迎接新人回歸洞房。

發下海誓山盟,從今結爲連理,永遠效仿鸞鳳和鳴。

英文翻譯

The young man's elegance, the Mengchang clan's noble line,

A match truly fitting and fine.

Charming as in years past, sending that Weaving Maid,

To come and marry the Cowherd, unafraid.

The hall full of pearl-shod guests, cups flying in cheer.

Behold the flower candles, welcoming them to the bridal room dear.

Vows sworn to seas and mountains, from now tied,

Forever emulating phoenix pairs, side by side.

創作背景

以牛郎織女典賀新婚。

深度解構

這樁婚姻是精英階層間一次成功的門第博弈與聯合。

詞意解析

詞意概括

以牛郎織女爲喻,描繪才子佳人門第相配、喜結良緣的婚嫁場景。

本詞關鍵詞

風流 · 門地 · 海誓山盟

《柳梢青》主題、情感、意象與語氣

主題: 婚嫁 · 愛情 · 頌聖

情感: 欣喜 · 柔情 · 虔敬

意象: 珠履 · 花燭 · 洞房 · 鸞凰

語氣: 典雅 · 婉約 · 抒情

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理