金明池

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

瓊苑金池,青門紫陌,似雪楊花滿路。

qióng yuàn jīn chí, qīng mén zǐ mò, sì xuě yáng huā mǎn lù。

ㄑㄩㄥˊ ㄩㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄔˊ, ㄑㄧㄥ ㄇㄣˊ ㄗˇ ㄇㄛˋ, ㄙˋ ㄒㄩㄝˇ ㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄌㄨˋ。

雲日淡、天低晝永,過三點、兩點細雨。

yún rì dàn、 tiān dī zhòu yǒng, guò sān diǎn、 liǎng diǎn xì yǔ。

ㄩㄣˊ ㄖˋ ㄉㄢˋ、 ㄊㄧㄢ ㄉㄧ ㄓㄡˋ ㄩㄥˇ, ㄍㄨㄛˋ ㄙㄢ ㄉㄧㄢˇ、 ㄌㄧㄤˇ ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧˋ ㄩˇ。

好花枝、半出牆頭,似悵望、芳草王孫何處。

hǎo huā zhī、 bàn chū qiáng tóu, sì chàng wàng、 fāng cǎo wáng sūn hé chù。

ㄏㄠˇ ㄏㄨㄚ ㄓ、 ㄅㄢˋ ㄔㄨ ㄑㄧㄤˊ ㄊㄡˊ, ㄙˋ ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ、 ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄨㄤˊ ㄙㄨㄣ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ。

更水繞人家,橋當門巷,燕燕鶯鶯飛舞。

gèng shuǐ rào rén jiā, qiáo dāng mén xiàng, yàn yàn yīng yīng fēi wǔ。

ㄍㄥˋ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄠˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ, ㄑㄧㄠˊ ㄉㄤ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄤˋ, ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄧㄥ ㄧㄥ ㄈㄟ ㄨˇ。

怎得東君長為主,把綠鬢朱顏,一時留住。

zěn dé dōng jūn cháng wéi zhǔ, bǎ lǜ bìn zhū yán, yī shí liú zhù。

ㄗㄣˇ ㄉㄜˊ ㄉㄨㄥ ㄐㄩㄣ ㄔㄤˊ ㄨㄟˊ ㄓㄨˇ, ㄅㄚˇ ㄌㄩˋ ㄅㄧㄣˋ ㄓㄨ ㄧㄢˊ, ㄧ ㄕˊ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨˋ。

佳人唱、金衣莫惜,才子倒、玉山休訴。

jiā rén chàng、 jīn yī mò xī, cái zǐ dǎo、 yù shān xiū sù。

ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄔㄤˋ、 ㄐㄧㄣ ㄧ ㄇㄛˋ ㄒㄧ, ㄘㄞˊ ㄗˇ ㄉㄠˇ、 ㄩˋ ㄕㄢ ㄒㄧㄡ ㄙㄨˋ。

況春來、倍覺傷心,念故國情多,新年愁苦。

kuàng chūn lái、 bèi jué shāng xīn, niàn gù guó qíng duō, xīn nián chóu kǔ。

ㄎㄨㄤˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ、 ㄅㄟˋ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄤ ㄒㄧㄣ, ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ, ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄡˊ ㄎㄨˇ。

縱寶馬嘶風,紅塵拂面,也則尋芳歸去。

zòng bǎo mǎ sī fēng, hóng chén fú miàn, yě zé xún fāng guī qù。

ㄗㄨㄥˋ ㄅㄠˇ ㄇㄚˇ ㄙ ㄈㄥ, ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ ㄈㄨˊ ㄇㄧㄢˋ, ㄧㄝˇ ㄗㄜˊ ㄒㄩㄣˊ ㄈㄤ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ。

白話文翻譯

瓊林苑與金明池,青城門與紫陌路,楊花似雪鋪滿路途。

雲日淺淡,天幕低垂,白晝漫長,飄過三兩點細雨。

美好的花枝,半伸出牆頭,彷彿悵然凝望,芳草萋萋,王孫今在何處。

更有流水環繞人家,小橋正對門巷,燕鶯穿梭飛舞。

怎能令春神長久做主,將烏髮紅顏,一時片刻都留住。

佳人唱起歌,莫吝惜金縷衣;才子醉倒,休要訴玉山傾頹。

何況春天到來,倍覺傷心,懷念故國之情深,新年愁緒苦悶。

縱使寶馬迎風嘶鳴,紅塵撲面而來,也還是要尋賞春芳而歸去。

英文翻譯

Jade gardens, golden ponds, green gates and purple paths, willow catkins like snow blanket the road.

Pale sun, low sky, the long day passes, through three dots, two drops of fine rain.

Fine blossoms, half over the wall, seem to gaze wistfully, where is the noble wanderer among fragrant grasses?

Further, water winds round houses, a bridge spans the lane door, swallows and orioles flit and dance.

How can the Lord of Spring stay forever, to keep dark locks and rosy cheeks, captured for a time?

The fair one sings, 'Spare not the golden robe'; the gifted lad slumps, 'Jade Mountain, cease your plea.'

Moreover, with spring's coming, sorrow doubles, thoughts of the old country abound, new year's grief weighs.

Even if a steed neighs in the wind, red dust brushes the face, still one seeks the fragrant path back.

創作背景

北宋汴京金明池春暮遊賞。

深度解構

春景盛宴暗含對繁華週期不可駐留的深層焦慮。

詞意解析

詞意概括

描繪春日金明池畔的繁華景象,抒發詞人面對春光易逝、故國難歸的愁苦之情。

本詞關鍵詞

春景 · 易逝 · 王孫 · 故國 · 新年 · 尋芳

《金明池》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 思鄉 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悵惘 · 憂憤

意象: 綠鬢朱顏

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理