一樹寒梅傍小溪。
夜來陡覺綻南枝。
冷艷冰姿金蕊淺。
堪羨。
凝明因與雪霜期。
折贈美人臨寶鑑。
雲臉。
鬢邊斜插最相宜。
憑仗高樓頻祝付。
說與。
馬融羌管且停吹。
一樹寒梅傍小溪。
夜來陡覺綻南枝。
冷艷冰姿金蕊淺。
堪羨。
凝明因與雪霜期。
折贈美人臨寶鑑。
雲臉。
鬢邊斜插最相宜。
憑仗高樓頻祝付。
說與。
馬融羌管且停吹。
一樹寒梅依傍在小溪旁。
夜裡忽然察覺南向的枝條已然綻放。
冷艷的冰姿,金色的花蕊淺淡。
真值得羨慕。
她晶瑩明澈,是因爲與霜雪有約。
折下一枝贈給臨鏡的美人。
那如雲的面頰旁。
斜插在鬢邊最爲相宜。
我倚靠高樓,頻頻囑託寄望。
說與你聽:
馬融的羌笛請暫且停吹。
A tree of winter plum leans by the little stream.
Overnight, the southern branches burst in sudden bloom.
Cold beauty, icy grace, with golden stamens pale.
How enviable!
She gleams, having made a pact with frost and snow.
Pluck one to gift the beauty before her precious mirror.
Her cloud-like face.
It suits her best, slanting by the temple hair.
Leaning on the high tower, I send my frequent plea.
Let me tell you this:
Ma Rong, hold your Qiang flute, and let its blowing cease.
無名氏詠梅贈美之詞。
折梅贈美是情感博弈中的象徵性饋贈。
描繪寒梅傲雪綻放的冷艷姿態,並借折梅贈美寄託情思。
冷艷 · 凝明 · 折贈 · 斜插 · 祝付
東山書院編輯整理