蝶戀花

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

風雨一春寒料峭。

fēng yǔ yī chūn hán liào qiào。

ㄈㄥ ㄩˇ ㄧ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ ㄌㄧㄠˋ ㄑㄧㄠˋ。

才到中和,喜氣薰晴曉。

cái dào zhōng hé, xǐ qì xūn qíng xiǎo。

ㄘㄞˊ ㄉㄠˋ ㄓㄨㄥ ㄏㄜˊ, ㄒㄧˇ ㄑㄧˋ ㄒㄩㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ。

九葉仙茅呈瑞巧。

jiǔ yè xiān máo chéng ruì qiǎo。

ㄐㄧㄡˇ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄢ ㄇㄠˊ ㄔㄥˊ ㄖㄨㄟˋ ㄑㄧㄠˇ。

青青輝映萱庭草。

qīng qīng huī yìng xuān tíng cǎo。

ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟ ㄧㄥˋ ㄒㄩㄢ ㄊㄧㄥˊ ㄘㄠˇ。

紅著蟠桃春不老。

hóng zhe pán táo chūn bù lǎo。

ㄏㄨㄥˊ ㄓㄜ˙ ㄆㄢˊ ㄊㄠˊ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ。

戲彩稱觴,阿母開顏笑。

xì cǎi chēng shāng, ā mǔ kāi yán xiào。

ㄒㄧˋ ㄘㄞˇ ㄔㄥ ㄕㄤ, ㄚ ㄇㄨˇ ㄎㄞ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˋ。

丹桂五枝年並少。

dān guì wǔ zhī nián bìng shǎo。

ㄉㄢ ㄍㄨㄟˋ ㄨˇ ㄓ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄥˋ ㄕㄠˇ。

榮親佇下金花誥。

róng qīn zhù xià jīn huā gào。

ㄖㄨㄥˊ ㄑㄧㄣ ㄓㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄍㄠˋ。

白話文翻譯

整個春天風雨交加,寒意凜冽。

剛過春分時節,喜氣已薰染了晴朗的破曉。

九葉的仙茅呈現出祥瑞的巧妙形態。

它青翠的光輝映照著萱草庭院。

紅艷的蟠桃象徵春光永駐,不會衰老。

(兒孫)身著彩衣戲耍敬酒,母親開懷歡笑。

(似)五枝丹桂般年輕有爲,年華正茂。

(爲)雙親榮耀地等待著朝廷封賞的金花誥命。

英文翻譯

Spring's chill persists through wind and rain.

At mid-spring's turn, joy warms the bright dawn's plain.

Nine-leaf divine herb shows auspicious art.

Its verdant glow graces the motherwort's heart.

The peach of immortality blooms red, never old.

Playing in colorful robes, toasting, mother's joy unfolds.

Five cassia branches, youth in years combined.

Golden decree awaits, honoring the household's kind.

創作背景

賀壽場景,頌揚家族榮耀。

深度解構

通過自然祥瑞與家族盛景的並置,完成對治理根基的禮讚。

詞意解析

詞意概括

描繪春日壽辰喜慶場景,以祥瑞意象頌揚母親康健、家族榮顯。

本詞關鍵詞

瑞巧 · 戲彩稱觴 · 開顏笑 · 榮親

《蝶戀花》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 宴飲 · 婚嫁

情感: 欣喜 · 虔敬 · 柔情

意象: 萱庭草

語氣: 典雅 · 莊重 · 清新

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理