朝中措

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

幾年弱水望蓬萊。

jǐ nián ruò shuǐ wàng péng lái。

ㄐㄧˇ ㄋㄧㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄨㄤˋ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ。

心事喜同諧。

xīn shì xǐ tóng xié。

ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄒㄧˇ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄝˊ。

佳婿欣逢公瑾,新婚喜近英台。

jiā xù xīn féng gōng jǐn, xīn hūn xǐ jìn yīng tái。

ㄐㄧㄚ ㄒㄩˋ ㄒㄧㄣ ㄈㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˇ, ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄣ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄥ ㄊㄞˊ。

豪家深意,芙蓉褥隱,金雀屏開。

háo jiā shēn yì, fú róng rù yǐn, jīn què píng kāi。

ㄏㄠˊ ㄐㄧㄚ ㄕㄣ ㄧˋ, ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨˋ ㄧㄣˇ, ㄐㄧㄣ ㄑㄩㄝˋ ㄆㄧㄥˊ ㄎㄞ。

但願門闌多喜,鳳樓早寄書來。

dàn yuàn mén lán duō xǐ, fèng lóu zǎo jì shū lái。

ㄉㄢˋ ㄩㄢˋ ㄇㄣˊ ㄌㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄒㄧˇ, ㄈㄥˋ ㄌㄡˊ ㄗㄠˇ ㄐㄧˋ ㄕㄨ ㄌㄞˊ。

白話文翻譯

多年遙望蓬萊仙山,如同隔著弱水難以企及。

如今心中所願終於得諧,滿是歡喜。

佳婿如同欣逢周瑜般令人欣慰,新婚之喜好比接近了祝英台。

豪富之家深藏美意,芙蓉褥隱現華貴,金雀屏開顯露奢華。

只願門庭多添喜事,盼你早日從鳳樓寄來書信。

英文翻譯

For years gazing at Penglai across the weak water's span.

My heart's wish now joyfully fulfilled, hand in hand.

A fine son-in-law, a Gongjin met with cheer,

A new marriage, nearing Yingtai, drawing near.

The wealthy house's deep intent, lotus mats concealed,

Golden sparrow screens unfold, their splendor revealed.

May the gate be filled with many joys, I pray,

From the phoenix tower, send letters soon, I say.

創作背景

賀豪門嫁女,婿才如周瑜。

深度解構

婚姻締結是家族間重要的認同構建與資源整合。

詞意解析

詞意概括

描寫新婚之喜,表達對婚姻美滿、家庭和順的祝願。

本詞關鍵詞

新婚 · 佳婿 · 門闌多喜 · 同諧 · 深意

《朝中措》主題、情感、意象與語氣

主題: 婚嫁 · 愛情 · 閨怨

情感: 欣喜 · 柔情 · 惆悵

意象: 金雀屏

語氣: 婉約 · 典雅 · 抒情

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理