與君同是飽齏鹽。
先達後何淹。
任玉東西醉倒,明朝病酒厭厭。
後年三月,鳳池春滿,雁塔名添。
記取西風桂影,一枝先上銀蟾。
與君同是飽齏鹽。
先達後何淹。
任玉東西醉倒,明朝病酒厭厭。
後年三月,鳳池春滿,雁塔名添。
記取西風桂影,一枝先上銀蟾。
我與你曾一同飽嘗齏鹽的清貧生活。
先顯達的人,後來者爲何要被埋沒阻滯?
任憑玉杯東倒西歪醉倒吧,明朝只會病酒厭厭。
待到後年三月,鳳凰池春意盎然,雁塔題名增添你的姓氏。
請記住西風中桂樹的影子,必有一枝先攀上銀蟾(月亮)。
We shared the taste of salted greens, a humble fare.
Why should the late-risen be delayed?
Let jade cups tumble east and west in drunken fall; tomorrow brings the sickly haze of wine.
Two springs hence, in March, the Phoenix Pool brims with spring; your name ascends the Wild Goose Pagoda.
Remember when the west wind stirs the cassia shade: one branch will climb the silver toad (the moon) ahead.
贈友赴考,勉勵其高中。
以共苦記憶鋪墊,完成對仕途周期的篤定預言。
詞人借與友人共勉,表達雖歷清苦但終將功成名就的期許。
醉倒 · 病酒 · 春滿 · 名添 · 先上
東山書院編輯整理