撥棹子

作者: 無名氏(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
無名氏作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

煙姿媚,冰容薄。

yān zī mèi, bīng róng bó。

ㄧㄢ ㄗ ㄇㄟˋ, ㄅㄧㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄅㄛˊ。

芳蕖嫩、隱映新萍池閣。

fāng qú nèn、 yǐn yìng xīn píng chí gé。

ㄈㄤ ㄑㄩˊ ㄋㄣˋ、 ㄧㄣˇ ㄧㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄆㄧㄥˊ ㄔˊ ㄍㄜˊ。

擷英人去後,清香微綻,透真珠簾幕。

xié yīng rén qù hòu, qīng xiāng wēi zhàn, tòu zhēn zhū lián mù。

ㄒㄧㄝˊ ㄧㄥ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ ㄏㄡˋ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄨㄟ ㄓㄢˋ, ㄊㄡˋ ㄓㄣ ㄓㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄇㄨˋ。

似無語含情垂彩佩,戲芳陰,漸許纖鮮相托。

shì wú yǔ hán qíng chuí cǎi pèi, xì fāng yīn, jiàn xǔ xiān xiān xiāng tuō。

ㄕˋ ㄨˊ ㄩˇ ㄏㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄔㄨㄟˊ ㄘㄞˇ ㄆㄟˋ, ㄒㄧˋ ㄈㄤ ㄧㄣ, ㄐㄧㄢˋ ㄒㄩˇ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄤ ㄊㄨㄛ。

西風直須愛惜,看看濃艷,伴秋光零落。

xī fēng zhí xū ài xī, kàn kàn nóng yàn, bàn qiū guāng líng luò。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄓˊ ㄒㄩ ㄞˋ ㄒㄧ, ㄎㄢˋ ㄎㄢˋ ㄋㄨㄥˊ ㄧㄢˋ, ㄅㄢˋ ㄑㄧㄡ ㄍㄨㄤ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ。

白話文翻譯

她的姿態如煙嫵媚,容顏似冰清薄。

嬌嫩的荷花,隱隱約約映襯著池塘樓閣間新生的浮萍。

採花人離去之後,清香微微綻放,透過了珍珠串成的簾幕。

她仿佛默默含情,垂著彩佩,在花蔭下嬉戲,漸漸容許纖柔鮮麗的花兒相互依偎。

西風啊,你定要愛惜,看看這濃艷的姿色,正伴著秋光,終將凋零飄落。

英文翻譯

Mist-like grace, ice-pale face.

Lotus buds tender, veiled by new duckweed in pondside towers.

Since the plucker left, faint fragrance blooms, piercing pearl-strung curtains.

Silent, laden with feeling, pendant jewels sway, frolicking in shade, where delicate hues begin to entwine.

West wind, you must cherish; see her vivid splendor, companion to autumn light, soon to fall.

創作背景

無名氏詠物詞,借荷抒懷。

深度解構

對生命周期的敏銳洞察,暗含盛衰無常的治理隱喻。

詞意解析

詞意概括

描繪秋日池中荷花由盛轉衰的姿容,寄託惜花之情。

本詞關鍵詞

清香 · 濃艷 · 零落 · 愛惜 · 纖鮮 · 隱映

《撥棹子》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 山水 · 田園

情感: 惆悵 · 柔情 · 悵惘

意象: 彩佩 · 芳蕖 · 新萍池閣 · 真珠簾幕

語氣: 婉約 · 典雅 · 纏綿

無名氏生平簡介

無名氏是文學史上對作者信息失傳者的統稱,活躍於多個朝代。其作品散見於各類詞集、選集或民間流傳,如《全宋詞》中收錄了大量無名氏詞作。這些作品雖不知具體作者,但題材廣泛,風格多樣,是研究特定時期社會風貌與文學流變的重要材料,體現了集體創作或民間文學的活力。

瀏覽無名氏全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理