憶秦娥

作者: 翁元龍(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
翁元龍作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

三月時。

sān yuè shí。

ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄕˊ。

楊花飛盡無花飛。

yáng huā fēi jìn wú huā fēi。

ㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ ㄐㄧㄣˋ ㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ。

無花飛。

wú huā fēi。

ㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ。

不教春去,爭得春歸。

bú jiào chūn qù, zhēng dé chūn guī。

ㄅㄨˊ ㄐㄧㄠˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ, ㄓㄥ ㄉㄜˊ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ。

高樓望斷黃金羈。

gāo lóu wàng duàn huáng jīn jī。

ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄨㄤˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧ。

綠窗眉黛傷新離。

lǜ chuāng méi dài shāng xīn lí。

ㄌㄩˋ ㄔㄨㄤ ㄇㄟˊ ㄉㄞˋ ㄕㄤ ㄒㄧㄣ ㄌㄧˊ。

傷新離。

shāng xīn lí。

ㄕㄤ ㄒㄧㄣ ㄌㄧˊ。

好將別後,長做歸時。

hǎo jiāng bié hòu, cháng zuò guī shí。

ㄏㄠˇ ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄝˊ ㄏㄡˋ, ㄔㄤˊ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨㄟ ㄕˊ。

白話文翻譯

正是三月時節。

楊花飛盡,再無花可飛。

無花可飛。

若不教春天離去,又怎能爭得春歸?

在高樓上望斷,那遠行人的黃金馬羈。

綠窗內,眉黛新畫,卻爲這新別傷悲。

傷悲這新別。

只好將別後的時光,都當作是歸期。

英文翻譯

The third moon's tide.

Willow catkins fly till none are left to fly.

None left to fly.

If they don't teach spring to depart, how can spring's return start?

From the high tower, gaze severed the golden bridle's trace.

By the green window, painted brows grieve the new parting's face.

Grieve the new parting's face.

Better, after farewell, to make all time a returning's grace.

創作背景

思婦暮春懷人之作。

深度解構

以楊花飛盡寫離別,其情感治理的方式是化別後爲歸時。

詞意解析

詞意概括

暮春時節,楊花飛盡,閨中女子登樓望遠,感傷離別,期盼歸期。

本詞關鍵詞

春去 · 春歸 · 望斷 · 傷離 · 別後

《憶秦娥》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 送別

情感: 惆悵 · 幽怨 · 柔情

意象: 楊花 · 高樓 · 綠窗 · 眉黛

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

翁元龍生平簡介

翁元龍,字時可,號處靜,南宋後期詞人,活躍於理宗朝前後。祖籍四明(今浙江寧波),生平事跡史載不詳。其詞作以詠物、寫景見長,風格婉約清麗,在當時詞壇有一定聲名,與吳文英爲親兄弟,然傳世作品及生平資料遠不及夢窗,故後世知名度不高,屬南宋中後期較爲小衆的詞人。

瀏覽翁元龍全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理